KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

Military Time

Italian translation: l'ora

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:44 Mar 20, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Military Time
If the pre-injected syringe dose measured in the dose calibrator is greater than the dose at which dead time losses occur, draw up approximately 1 mCi in an identical syringe, count it in the dose calibrator and record activity and Military Time (if a high quality flow study is not required, use an injected dose that does not result in dead time losses).
Laura Gentili
Italy
Local time: 08:15
Italian translation:l'ora
Explanation:
In America le ore del giorno si contano dall' una alle dodici e vengono distinte in a.m. e p.m.. Soloamente in marina si conta cme da noi, andando dall'una del mattino alle 24. Quindi, secondo me ti basterà scrivere "registrare l'ora". Non so neanche come si chiama in italiano questo modo di contare le ore del giorno.

Spero di esserti stata utile.

Paola
Selected response from:

Mattia
Local time: 08:15
Grading comment
Paola, grazie della conferma.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nal'oraMattia


  

Answers


46 mins
l'ora


Explanation:
In America le ore del giorno si contano dall' una alle dodici e vengono distinte in a.m. e p.m.. Soloamente in marina si conta cme da noi, andando dall'una del mattino alle 24. Quindi, secondo me ti basterà scrivere "registrare l'ora". Non so neanche come si chiama in italiano questo modo di contare le ore del giorno.

Spero di esserti stata utile.

Paola


    vedi per es.: www.quartermaster.army.mil/23rdbde/military_time.html
Mattia
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 15
Grading comment
Paola, grazie della conferma.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search