KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

DS-1 to OC-12c/STM-4

Italian translation: Le velocità attuali (attualmente supportate) vanno da DS-1 a OC-12c/STM-4...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:41 Apr 12, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: DS-1 to OC-12c/STM-4
The significant bandwidth capacity of the Parallel Switch Fabric enables the 2000 to support very high-speed interfaces and high-density deployments for rapidly growing carriers and service providers. Occupies one or two I/O slots in the chassis. Speeds currently range from DS-1 to OC-12c/STM-4 and Gigabit Ethernet.
C. Gennari
Local time: 13:20
Italian translation:Le velocità attuali (attualmente supportate) vanno da DS-1 a OC-12c/STM-4...
Explanation:
Sì, queste sigle in genere si lasciano invariate, in quanto fanno riferimento a standard (normative) specifichi.

L'URL sotto è la scheda tecnica di una scheda di linea. Una ricerca con Google mi ha fruttato almeno una ventina di siti.

In bocca al lupo,

Floriana
Selected response from:

Floriana
United States
Local time: 07:20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Le velocità attuali (attualmente supportate) vanno da DS-1 a OC-12c/STM-4...
Floriana
naDS- 1 al OC-12c/STM-4xxxHenri


  

Answers


31 mins
DS- 1 al OC-12c/STM-4


Explanation:
In various languages it is accepted to use these symbols as such.

xxxHenri
Local time: 14:20
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +2
Le velocità attuali (attualmente supportate) vanno da DS-1 a OC-12c/STM-4...


Explanation:
Sì, queste sigle in genere si lasciano invariate, in quanto fanno riferimento a standard (normative) specifichi.

L'URL sotto è la scheda tecnica di una scheda di linea. Una ricerca con Google mi ha fruttato almeno una ventina di siti.

In bocca al lupo,

Floriana


    Reference: http://www.cisco.com/warp/public/cc/pd/olpl/metro/on15190/pr...
Floriana
United States
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco D'Alessandro
367 days

agree  Gilda Manara
375 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search