KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

hydro torch

Italian translation: cannello a idrogeno

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hydro torch
Italian translation:cannello a idrogeno
Entered by: manildo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:29 May 19, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / air conditioning
English term or phrase: hydro torch
si sta parlando dell'esecuzione di un test di tenuta all'aria nel circuito frigorifero di un condizionatore:

"Increase the pipe's internal pressure with flon gas and nitrogen gases, and check for leaks using a leak tester and hydro-torch"

cosa può essere questa hydro torch?
su Eurodicautom ho trovato che "halide torch" significa rilevatore di fughe alla fiamma, ma con hydro davanti?
Elena Ghetti
Italy
Local time: 01:27
saldatrice
Explanation:
Guarda il link ... Sembrerebbe una saldatrice ... e in effetti la si potrebbe usare per rivelare fughe di gas ... ma come si traduca "hydro" in questo caso non saprei.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 09:57:46 (GMT)
--------------------------------------------------

In un altro sito la chiamano anche \"water torch\", usata per saldature ( \"welding\") quindi letteralmente \"saltatrice ad acqua\". Sembra che sia usata anche per lavori di gioielleria e preferita alla fiamma ossidrica perche\' non lascia residui di sporco sul pezzo saldato.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 09:58:33 (GMT)
--------------------------------------------------

In un altro sito la chiamano anche \"water torch\", usata per saldature ( \"welding\") quindi letteralmente \"saltatrice ad acqua\". Sembra che sia usata anche per lavori di gioielleria e preferita alla fiamma ossidrica perche\' non lascia residui di sporco sul pezzo saldato.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 11:16:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Ho chiesto a un amico esperto nel settore ... \"saldatrice ad idrogeno\" o \"cannello a idrogeno\" e\' stata la sua traduzione. Viene usato per lavori che richiedono una fonte di calore puntiforme molto concentrata. In alternativa viene usata la saldatura laser, ma la saldatrice costa molto di piu\'....
Selected response from:

manildo
Local time: 01:27
Grading comment
grazie 1000, "cannello a idrogeno" mi ha messo sulla strada giusta, si tratta di un dispositivo per il rilevamento dell'idrogeno. Non so perché abbiano usato torch, forse non è corretto in inglese - il testo originale su cui sto lavorando è una traduzione dal giapponese
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2saldatricemanildo


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
saldatrice


Explanation:
Guarda il link ... Sembrerebbe una saldatrice ... e in effetti la si potrebbe usare per rivelare fughe di gas ... ma come si traduca "hydro" in questo caso non saprei.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 09:57:46 (GMT)
--------------------------------------------------

In un altro sito la chiamano anche \"water torch\", usata per saldature ( \"welding\") quindi letteralmente \"saltatrice ad acqua\". Sembra che sia usata anche per lavori di gioielleria e preferita alla fiamma ossidrica perche\' non lascia residui di sporco sul pezzo saldato.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 09:58:33 (GMT)
--------------------------------------------------

In un altro sito la chiamano anche \"water torch\", usata per saldature ( \"welding\") quindi letteralmente \"saltatrice ad acqua\". Sembra che sia usata anche per lavori di gioielleria e preferita alla fiamma ossidrica perche\' non lascia residui di sporco sul pezzo saldato.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 11:16:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Ho chiesto a un amico esperto nel settore ... \"saldatrice ad idrogeno\" o \"cannello a idrogeno\" e\' stata la sua traduzione. Viene usato per lavori che richiedono una fonte di calore puntiforme molto concentrata. In alternativa viene usata la saldatura laser, ma la saldatrice costa molto di piu\'....


    Reference: http://www.positiveflow.com/okai.htm
manildo
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 409
Grading comment
grazie 1000, "cannello a idrogeno" mi ha messo sulla strada giusta, si tratta di un dispositivo per il rilevamento dell'idrogeno. Non so perché abbiano usato torch, forse non è corretto in inglese - il testo originale su cui sto lavorando è una traduzione dal giapponese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Domenica Grangiotti: che sia semplicemente fiamma ossidrica? http://www.google.it/search?hl=it&lr=&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=fi...
23 hrs
  -> Direi di no. La fiamma ossidrica richiede due bombole di gas. Il cannello a idrogeno produce i gas richiesti partendo dall'acqua! Guarda qui: http://www.mytiptemp.com/Product.asp?Param1=TIPHEN129&Param2...

agree  Svetlana Margine
2 days8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search