mapping
Explanation: "Mapping" può non essere tradotto. "Mapped" può essere tradotto con "mappato", es.: "This attribute has already been mapped.",,"Attributo già mappato.",,"TXT",,"Windows","Exchange Server 2000" Oppure con "associato", es.: "No form fields are mapped.",,"Nessun campo modulo associato.",,"TXT",,"Windows","FrontPage XP" che credo faccia al tuo caso, oppure ancora con una circonlocuzione: "The email address <%1> could not be mapped to a user account. ",,"Impossibile effettuare il mapping dell'indirizzo di posta elettronica <%1> a un account utente. ",,"MSG",,"Windows","Exchange Server 2000" "The member name could not be mapped to a sid based on the given type. ",,"Impossibile eseguire il mapping del nome del membro a un ID di protezione basato sul tipo specificato. ",,"MSG",,"Windows","Exchange Server 2000" Però: "Mapped from",,"Corrisponde a",,"TXT",,"Windows","Outlook XP"
| |