GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:31 May 23, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering / Automotive, bonding | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Arrighetti (X) Local time: 12:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | pistola con ugello a spatola |
| ||
4 | nota |
| ||
4 | pistola a tazza |
| ||
3 | pistola a cucchiaia |
|
nota Explanation: senz'altro è una pistola che ha una pala (palettina) per creare lo strato richiesto Shovel = pala, badile |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pistola a cucchiaia Explanation: shovel viene tradotto così dal Marolli. gun potrebbe essere pistola, o al limite pistola per ingrassaggio ma non credo faccia al caso tuo. spero sia utile ciao |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pistola con ugello a spatola Explanation: cercando con google |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pistola a tazza Explanation: Il termine pistola a tazza è usato soprattutto nel campo della verniciatura industriale, anche nel settore automotive, ma credo possa andare anche per l'incollaggio. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.