KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

Inlethood - Outlethood

Italian translation: cappuccio, cappotta, cappa, coperchio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:48 Apr 24, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Inlethood - Outlethood
"Mount the inlethood to the support frame"

Può darsi che sia un condotto/presa di ingresso/uscita di questo tipo di macchinario?
Francesco Volpe
Italy
Local time: 12:07
Italian translation:cappuccio, cappotta, cappa, coperchio
Explanation:
inlet hood e' molto ragionevole, ma senza nemmeno il trattino. Pero' in questi casi, sarebbe sempre meglio chiedere al cliente; non mi faccio mai problemi a scomodarli, oltretutto e' un modo per educarli ai problemi della traduzione e alla complessita'del lavoro che svolgiamo.

saluti a tutti

paola

Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 06:07
Grading comment
Grazie a tutti per l'aiuto.
Contattando il cliente (non madrelingua! e si capisce benissimo da ciò che hanno scritto) si è finalmente capito che si tratta di un portello.

Ciao
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacappuccio, cappotta, cappa, coperchio
CLS Lexi-tech
naCi sono sempre degli imbecilli
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
naConcordo: è meglio chiedere al cliente.Armando Not
navedo che qualcuno si sia dato la briga di
Angela Arnone
nacuffia di protezione ingresso/uscita
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
nacongegno di ingresso e di uscita
CLS Lexi-tech
nasoglia tracimabile d'ingresso
CLS Lexi-tech
nacappuccio di protezione entrata/uscita
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


  

Answers


24 mins
cappuccio di protezione entrata/uscita


Explanation:
Senza contesto e senza sapere di che macchinario si tratti ovviamente qui si tira a indovinare alla grande. Dovrebbe tuttavia essere un cappuccio protettivo della presa di ingresso/uscita.

Spero sia utile.

Giovanni


    Internet
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Daniela Benigni

xxxriver
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
congegno di ingresso e di uscita


Explanation:
Strano inglese che hai per la mani!
Ho fatto delle ricerche in rete che per Inlet/outlethood non hanno prodotto niente di niente.
il suffisso -hood serve in inglese a fare di un nome una categoria (brother, brotherhood) e per questo e' difficilissimo renderlo in inglese senza sapere se e' un condotto, una presa, un qualchecosa di piu' specifico.
Apparato ingressivo, d'ingresso?
Ingressatura l'ho trovato usato per le biblioteche
ingressione per l'acqua marina (in geologia ecc.)
E allora propendo per "congegno di ingresso e di uscita" in mancanza di meglio e di maggiori informazioni sul contesto.
cordiali saluti

paola l m





CLS Lexi-tech
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Daniela Benigni

xxxriver
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
soglia tracimabile d'ingresso


Explanation:
scusa ho fatto un pasticcio con copia e incolla i siti e non ho finito

buon lavoro

paola l m

p.s. entree potrebbe essere facilmente entry, entry weir

CLS Lexi-tech
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
cuffia di protezione ingresso/uscita


Explanation:
Paola,
mi sembra che qui manchi il trattino fra inlet e hood, vale a dire inlet-hood. Non so cosa ne pensi tu, ma i testi tecnici spesso lasciano un po' a desiderare da questo punto di vista...
Ripeto - comunque - che le speranze di azzeccare il termine giusto sono esigue, data la mancanza di altre informazioni.

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxriver
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
vedo che qualcuno si sia dato la briga di


Explanation:
dare 0 di voto a Guarnieri e ben 2 volte. Senza proporre qualcosa di più utile. Lo scopo del sito non è di accoltellare alle spalle.
Vorrei precisare:
1) indubbiamente inlethood/outlethood dovrebbero essere inlet hood e outlet hood - ho trovato numerosi hits per questi.
2) senza il contesto non si può scendere in ulteriori particolari perchè hood può esser tappo o cuffia o cappa o protezione a seconda dell'ingresso/uscita che va a proteggere.

Per cui, anonimo peer grader, cerca di essere più costruttivo...e ricordati che "peer" significa "pari".

Saluti e buona notte
Angela




    web searches
Angela Arnone
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
cappuccio, cappotta, cappa, coperchio


Explanation:
inlet hood e' molto ragionevole, ma senza nemmeno il trattino. Pero' in questi casi, sarebbe sempre meglio chiedere al cliente; non mi faccio mai problemi a scomodarli, oltretutto e' un modo per educarli ai problemi della traduzione e alla complessita'del lavoro che svolgiamo.

saluti a tutti

paola



CLS Lexi-tech
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
Grazie a tutti per l'aiuto.
Contattando il cliente (non madrelingua! e si capisce benissimo da ciò che hanno scritto) si è finalmente capito che si tratta di un portello.

Ciao
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Ci sono sempre degli imbecilli


Explanation:
Dare un voto (negativo) a una risposta senza proporne una, è il tipico atteggiamento dell'imbecille. Qui cerchiamo di aiutare, non di affossare.

Giovanni


    Esperienza di vita
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr
Concordo: è meglio chiedere al cliente.


Explanation:
Hood può avere molti significati, quasi tutti già suggeriti.
Ritengo quindi che il cliente sia in grado di dare la risposta definitiva.
Ciao e buona fortuna
Armando

Armando Not
Italy
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 108
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search