GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:48 Jul 3, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gian Italy Local time: 07:16 | ||||||
Grading comment
|
Ingegnere responsabile della programmazione delle attività per casa e ufficio Explanation: ho trovato un riferimento all'interno di un processo di costruzione di edifici: After completion of the design project including the completion of the cost estimate, the plans package is submitted to the district construction office scheduling engineer for establishing the contract duration. Contract duration is the time required for the complete construction of the contract. A copy of the contract time is submitted to the Central Office in Tallahassee with the plans transmittal package. Certain large complex projects should have the desired contract duration established earlier in the design process Reference: http://www11.myflorida.com/rddesign/PPM%20Manual/2003/Print%... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tecnico/Ingegnere responsabile della programmazione delle attività in stabilimento Explanation: non sul campo; cioè presso il suo stabilimento As Planning Engineer in the ***home office***, scheduled engineering and construction activities for 850 megawatt nuclear power station. At the jobsite, was an Office Engineer for reactor and radwaste areas. Was promoted to Field Engineer, chiefly responsible for supervision of turbine area surveyors and concrete placement. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.