KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

to engage

Italian translation: collegare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:13 May 23, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: to engage
(procedura di installazione sistema di alimentazione).
- ....
- Engage the wiring harness connector with the black start battery connector
(= INNESTARE??? il connettore dei cablaggi pre-assemblati con il connettore della batteria nera di avviamento=
Giorgia Pregheffi
Italian translation:collegare
Explanation:
forse sarebbe meglio usare collegare, visto che non sappiamo di che tipo di connettori si tratti. Vedo che sei ancora alle prese con quella maledetta batteria nera!

Giovanni
Selected response from:

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 15:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1scusate, non c'è alcuna polemica
Ilde Grimaldi
naci mancherebbe pure
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
naa proposito di black start
Ilde Grimaldi
naera il connettore ad essere nero!
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
nacollegare
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
nami viene un dubbio!
Giovanna Graziani
nainnestare
Angela Arnone


  

Answers


6 mins
innestare


Explanation:
Picchi says -
to engage; (inserire, spine, ecc)
to plug (into), to *put (into)
So you're OK
Angela




    Picchi
Angela Arnone
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
collegare


Explanation:
forse sarebbe meglio usare collegare, visto che non sappiamo di che tipo di connettori si tratti. Vedo che sei ancora alle prese con quella maledetta batteria nera!

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
mi viene un dubbio!


Explanation:
Niente da dire sull'innestare.
Ma rivedendo la famosa black battery in tutta la frase, mi viene in dubbio che quel black si riferisca al connettore. E' vero che dovrebbe essere posizionato diversamente (start battery black connector), ma avendo una certa dimestichezza con i manuali d'uso e d'installazione, ti posso dire che ne ho viste un po' di tutti i colori ( di traduzioni e di testi, non solo di connettori).

Talvolta, quando ci sono più connettori, sono colorati diversamente, per facilitare la correttezza degli abbinamenti.
Forse è una stupidaggine, ma mi è sembrato giusto esporti questo mio dubbio.
Ciao!

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
CLS Lexi-tech
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins
era il connettore ad essere nero!


Explanation:
Giorgia,

quando hai posto la domanda sulla "black start battery", forse hai omesso una parte importante della frase. Da questo contesto, come dice anche Graziani, sembra proprio che sia il connettore ad essere nero.

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
CLS Lexi-tech
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
a proposito di black start


Explanation:
ciao
non ho risposto ai precedenti quesiti su black start, perché, pur avendolo incontrato in precedenza, non avevo mai avuto riscontri dai clienti, quindi speravo che si facesse avanti qualcuno che ne capisce. COMUNQUE, il nero non ha niente a che fare con questo, si tratta di un tipo di avviamento, ma come chiamarlo??
Io l'ho trovato tradotto così:
black start avviamento da diesel cliente (cancellato avviamento in nero) [si trattava però di impianti turbina]
black start = black start
ciao
Ilde

Ilde Grimaldi
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1483
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
scusate, non c'è alcuna polemica


Explanation:
Ho appena notato che Giorgia ha assegnato i punti (e credo abbia scelto per la traduzione) la proposta di Giovanni per il quesito "black start battery". La invito a ripensarci (prima di consegnare il lavoro) e incollo qui quello che ho appena scritto lì. Buon lavoro!
Ilde

scusa Guarnieri, io non mi ero applicata perché la soluzione non ce l'avevo. Adesso mi applico comunque:

http://www.nti.it/cepa/emerson/select.html.
Oltre all'interruttore di accensione/spegnimento il gruppo e' fornito di altri due pulsanti per il controllo/tacitamento allarmi e per l'autodiagnistica e di una particolare funzione definita Black Start. Questa permette comunque l'accensione del gruppo di continuita' anche in assenza di rete, attivando l'inverter.

http://www.isy.com/Prodotti/LIEBERT/PowerSurePersonal.htm
La funzione "Black Start" utilizza la batteria interna per avviare l’UPS senza la rete, lasciando il tempo sufficiente per portare a termine operazioni critiche in caso di mancanza dell’alimentazione di rete.

http://www.idg.it/networking/nwi2000/Ur099906.htm
Disponibile in tagli da 350, 470 e 700 VA, PowerSure ProActive incorpora le caratteristiche di protezione previste in tutti gli UPS Liebert, come il test automatico o manuale delle batterie e la funzione di black start, ossia l’accensione dell’UPS anche in caso d’interruzione dell’energia per alimentare le apparecchiature protette tramite la batteria.

IO LASCEREI "BLACK START"; fammi sapere se ti dovessero "protestare la traduzione". Credo che hai più probabilità di contestazione con "batteria nera".

ciao
Ilde

Ilde Grimaldi
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1483

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SEA-words: si lascia black start, batteria nera fa ridere i polli! Al massimo si mette in parentesi "in assenza di alimentazione di rete"
4158 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
ci mancherebbe pure


Explanation:
io non avevo mai sentito parlare di black start e le mie ricerche in rete non avevano dato alcun frutto. Senza alcun contesto, sembrava proprio che black si riferisse al colore della batteria (ce ne poteva essere più di una...). Ovviamente, va bene così, anche se lasciare il termine in inglese non mi sembra tanto soddisfacente (ma d'altra parte, io una soluzione non ce l'ho!).

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search