KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

differenza tra blades e vanes del compressore

Italian translation: nota

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:18 Nov 2, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: differenza tra blades e vanes del compressore
turbina a gas - finora avevo sempre tradotto sia blade che vane con palette (es. palette rotoriche,) palette statoriche, ma adesso mi trovo con una didascalia di una figura che dice "compressor blades and vanes" - c'è una differenza tra le due?

grazie!
Elena Ghetti
Italy
Local time: 04:36
Italian translation:nota
Explanation:
In genere si chiamano "blades" le palette di un rotore, di una girante, mentre si chiamano "vanes" le palette fisse (o alette) dello statore o ad esempio quelle delle IGV (palette o alette distributrici a geometria variabile), che a parte qualche rotazione(cambio di posizione), sono fisse.
Tuttavia se guardi sui vocabolari trovi anche:

deflector vanes (stator blade of an axial compressor or a turbine) = paletta direttrice
guidde vanes = paletta direttrice
adjustable guide blade (of a turbine)= distributore regolabile
fixed blade (of a turbine or axial compressor) = paletta fissa, paletta del distributore.

Quindi non mi sembra che ci sia una regola fissa... basta avere un po' di buon senso; se parli del rotore o della girante le palette (sonon mobili); se parli dllo statore le alette (o palette) sono fisse.
Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 04:36
Grading comment
grazie per la spiegazione!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2nota
Gian


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nota


Explanation:
In genere si chiamano "blades" le palette di un rotore, di una girante, mentre si chiamano "vanes" le palette fisse (o alette) dello statore o ad esempio quelle delle IGV (palette o alette distributrici a geometria variabile), che a parte qualche rotazione(cambio di posizione), sono fisse.
Tuttavia se guardi sui vocabolari trovi anche:

deflector vanes (stator blade of an axial compressor or a turbine) = paletta direttrice
guidde vanes = paletta direttrice
adjustable guide blade (of a turbine)= distributore regolabile
fixed blade (of a turbine or axial compressor) = paletta fissa, paletta del distributore.

Quindi non mi sembra che ci sia una regola fissa... basta avere un po' di buon senso; se parli del rotore o della girante le palette (sonon mobili); se parli dllo statore le alette (o palette) sono fisse.

Gian
Italy
Local time: 04:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123
Grading comment
grazie per la spiegazione!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Science451
10 hrs

agree  rugiada
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search