Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering
English term or phrase:louvered
The fixtures contain dimmable fluorescents with PIR control, allowing extensive energy management capability, and are coupled with LOUVERED downlighting to illuminate the open plan offices and provide glare-free task lighting.
Explanation: Da OED (Oxford English Dictionary)
ho trovato quanto segue:
The form louvre is now usual in the U.K. and louver in the U.S.
The ultimate etymology is obscure;
The form louvre arises from confusion with French Louvre (see next).]
1. A domed turret-like erection on the roof of the hall or other apartment in a mediæval building with lateral openings for the passage of smoke or the admission of light. (Cf. lantern 4.)
Verificando in lantern 4.
ho trovato quanto segue
4. Arch. An erection, either square, circular, elliptical, or polygonal, on the top either of a dome or of an apartment, having the sides pierced, and the apertures glazed, to admit light; a similar structure serving as a means of ventilation, or for any other purpose.
questo termine sembra essere un termine architettonico (insolito) per denomiare delle cupolette o nicchie nel soffitto che possono alloggiare dei punti luce.
Per tradurlo userei una 'incassate nel soffitto' o 'poste in nicchie ricavate nel soffitto'
Consiglio di verificare questo mio suggerimento.
Io ho fatto il possibile per aiutare.
gianfranco Brazil Local time: 00:56 Native speaker of: Italian PRO pts in pair: 2932