KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

exhaustive reference; companion to the...

Italian translation: ...non può

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:20 Dec 1, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / Manuale cartaceo
English term or phrase: exhaustive reference; companion to the...
Because a single book cannot be an exhaustive reference for all the applications included, this user guide is designed to be a companion to the Help system that is available from the user interface.
Valentina
Italian translation:...non può
Explanation:
trattare in modo esaustivo/completo tutte...

...per essere un complemento dell'(/per integrare l') aiuto di sistema consultabile dall'interfaccia utente...



come puoi notare io aggirerei il problema del reference lasciando cadere questo sostantivo perché mi sembra implicito il fatto che il libro sia una sorta di punto di riferimento, poi vedi tu
Selected response from:

theDsaint
Grading comment
Sono totalmente d'accordo con te...grazie anche agli altri!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2referenza esaustiva;
Gian
4referenza completa ; manualedarkeol
3 +1...non puòtheDsaint


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
referenza esaustiva;


Explanation:
companion to ... = accompagnare .../essere d'ulteriore aiuto a../ per essere usato di pari passo con ..

Gian
Italy
Local time: 00:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell
0 min

agree  Hilaryc78
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
...non può


Explanation:
trattare in modo esaustivo/completo tutte...

...per essere un complemento dell'(/per integrare l') aiuto di sistema consultabile dall'interfaccia utente...



come puoi notare io aggirerei il problema del reference lasciando cadere questo sostantivo perché mi sembra implicito il fatto che il libro sia una sorta di punto di riferimento, poi vedi tu

theDsaint
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 154
Grading comment
Sono totalmente d'accordo con te...grazie anche agli altri!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
referenza completa ; manuale


Explanation:
"referenza completa" suona abbastanza bruttino, almeno per me...ma ho dovuto riscontrare malinconicamente che si usa.

"to be a companion": dato che prima si dice che un libro non ricoprirebbe adeguatamente questa funzione, penso che qui si debba intendere "companion" nella sua accezione di "guida, manuale"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-01 20:11:00 (GMT)
--------------------------------------------------

ho riletto la frase - effettivamente \"a companion to\" non deve essere inteso come \"guida\" ma nell\'accezione indicata nelle risposte date dagli altri


    Reference: http://www.dooyoo.it/review/425891.html
    Reference: http://utenti.lycos.it/amismilano/Figures/pages/Amis7.html
darkeol
Local time: 00:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 22
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search