KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

v. frase

Italian translation: nota

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:21 Dec 5, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / PLCs
English term or phrase: v. frase
If you like to clean the screen, then first touch this button, then you have 60 seconds for cleaning.

primo dubbio: secondo me then first dovrebbe essere "first". Che ne pensate.
secondo dubbio: "then you have 60 seconds for cleaning"
mi sembra così strano che l'utente provveda manualmente a pulire la schermata e che debba farlo anche entro 60 secondi...non è che questa frase è un modo un po' contorto per dire che la pulizia della schermata richiede 60 secondi?
Marina Capalbo
Local time: 04:23
Italian translation:nota
Explanation:
non mi preoccuperei troppo..

...allora per prima cosa premi questo pulsante, e quindi avrai 60 s per la pulizia dello schermo.
Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 04:23
Grading comment
grazie, e grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3perché è un touch-screen!
Elena Ghetti
4 +1nota
Gian
4v.fraseolimpia martinelli


Discussion entries: 2





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nota


Explanation:
non mi preoccuperei troppo..

...allora per prima cosa premi questo pulsante, e quindi avrai 60 s per la pulizia dello schermo.

Gian
Italy
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123
Grading comment
grazie, e grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Ponting: sì, l'inglese è brutto (forse è stato scritto da uno straniero?), ma then è usato con questi 2 sensi diversi.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
perché è un touch-screen!


Explanation:
se premi il pulsante di pulizia puoi toccare i tasti virtuali senza che succeda niente, e hai 60 secondi per farlo.

in questo altro PLC gli operatori hanno solamente 10 secondi...
automationdynamics.net/Documentation/ Light%20Frame%20Software%20Users%20Manual.pdf

per quanto riguarda il then, lo toglierei proprio dalla traduzione

Elena Ghetti
Italy
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3252

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Ponting: certo :-)
10 hrs

agree  Anita M. A. Mazzoli
16 hrs

agree  Hilaryc78
3 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v.frase


Explanation:
Se si desidera procedere alla pulizia dello schermo, prima di tutto toccare questo pulsante, quindi si avranno a disposizione 60 s per procedere con la pulizia.

Penso che così possa andare visto che pare trattarsi di un touch-screen

olimpia martinelli
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 26
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search