KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

back splash wall

Italian translation: si lascia backsplash

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:01 Dec 5, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: back splash wall
For example, to form a vanity top having a ninety degree back splash wall and a front end bull nose of 1,0 inch radius.
utilizzo di un foglio termoformabile.
gellercup
Local time: 05:02
Italian translation:si lascia backsplash
Explanation:
si lascia backsplash. usato nel settore.

è lo zoccolino per riparare il muro dagli spruzzi
Selected response from:

Cristina Giannetti
Local time: 05:02
Grading comment
non ho trovato backsplash in siti in italiano, preferisco zoccolino...rende l'idea
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1alzata posteriore
Leonarda Coviello
5si lascia backsplash
Cristina Giannetti
4piano lavandino e lavandino
VMTTRADUCE


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
alzata posteriore


Explanation:
1) Splash wall= Spritzwand=alzata


1) Splash wall=Stirnwand = parete di estremità (da eurodicautom)

Con google ho trovato che l'inglese "splash wall" si poteva tradurre: 1. Spritzwand e 2. Stirnwand

Cercando i due termini dal tedesco in italiano con Eurodicautom, ho avuto le definizioni che ti riporto, però ho optato per "alzata", perchè in una recente traduzione ho trovato "end wall" per "parete di estremità", sempre tramite eurodicautom.
HTH
Lea

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1074

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Floriana: anch'io ho sempre sentito "alzata", sia per le cucine che per i bagni.
2 days 17 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
piano lavandino e lavandino


Explanation:
Scusami, annulla la mia proposta che ti ho mandato nell'altra risposta, ho trovato un sito che descrive (con tanto di picture gallery) bagni e si capisce chiaramente che il "vanity top and splash" è semplicemente il piano (ripiano) in marmo che c'è tutto attorno al lavandino, su cui si appoggiano le cose, e quindi probabilmente lo "splash" è il lavandino ... guarda un po' questo sito

http://aquafit-usa.com/tiles2.htm

che ne dici?

VMTTRADUCE
Italy
Local time: 05:02
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 217
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
si lascia backsplash


Explanation:
si lascia backsplash. usato nel settore.

è lo zoccolino per riparare il muro dagli spruzzi


Cristina Giannetti
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 766
Grading comment
non ho trovato backsplash in siti in italiano, preferisco zoccolino...rende l'idea
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search