KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

seafastening

Italian translation: fissaggio, legatura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seafastening
Italian translation:fissaggio, legatura
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:56 Jun 17, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: seafastening
terzo e ultimo dubbio navale.
devono fissare il benedetto yacht alla nave per il trasporto. fissaggio non mi sembra molto tecnico. esiste un termine "marinaro"?
rigrazie a tutti
ciao
Barbara Cattaneo
Local time: 22:40
fissaggio/legatura
Explanation:

fastening: a spike, bolt or other device used to connect one piece of wood to another

hope it helps! :)

se ti servono termini nautici...
vai al sito

http://members.tripod.it/maurofornasari/itaing.html

ciao e buon lavoro!
Selected response from:

Rosalba Sorrentino
Local time: 22:40
Grading comment
grazie mille. anche per il riferimento al sito. ciao
Barbara
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafittura/chiodatura
Rosalba Sorrentino
nafissaggio/legatura
Rosalba Sorrentino


  

Answers


3 hrs
fissaggio/legatura


Explanation:

fastening: a spike, bolt or other device used to connect one piece of wood to another

hope it helps! :)

se ti servono termini nautici...
vai al sito

http://members.tripod.it/maurofornasari/itaing.html

ciao e buon lavoro!


    Rosalba
Rosalba Sorrentino
Local time: 22:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 47
Grading comment
grazie mille. anche per il riferimento al sito. ciao
Barbara

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
gianfranco
3 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
fittura/chiodatura


Explanation:
ho trovato anche questi altri due termini...

PS:c'è anche il dizionario inglese/italiano....

http://members.tripod.it/maurofornasari/inglita.html


    sempre io...Rosalba : )
Rosalba Sorrentino
Local time: 22:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search