KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

Material Review Board

Italian translation: Reparto riesame del materiale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Material Review Board
Italian translation:Reparto riesame del materiale
Entered by: macciaio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:15 Dec 17, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / warehousing, supplier, shipping, logistics
English term or phrase: Material Review Board
Items placed in quarantine must have a reject tag attached to them with all required information attached.

2. Items cannot be removed from quarantine without the approval of the Material Review Board.
nic
Local time: 21:29
Reparto riesame del materiale
Explanation:
Non intendo andare contro Gian, ma secondo me il nome più giusto da usare è Reparto; infatti in un'azienda ci sono dei reparti che si occupano dei vari aspetti tecnici (ad. es. il Reparto, o l'Ufficio, Controllo Qualità), mentre il Comitato mi sembra meno adatto al contesto tecnico (lo dico per esperienza personale). Per esempio vedo bene un Comitato Etico in un ospedale, ma in un'azienda mi sembra poco adatto. Spero che Gian non si offenda... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 27 mins (2003-12-17 15:43:12 GMT)
--------------------------------------------------

Chiaramente non intendevo dire che in un\'azienda c\'è un Comitato Etico, ma semplicemente sottolineare che l\'uso della parola Comitato non mi sembra adatto.
Selected response from:

macciaio
Italy
Local time: 21:29
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4comitato di riesame materiale
Gian
4Reparto riesame del materialemacciaio


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
material review board
Reparto riesame del materiale


Explanation:
Non intendo andare contro Gian, ma secondo me il nome più giusto da usare è Reparto; infatti in un'azienda ci sono dei reparti che si occupano dei vari aspetti tecnici (ad. es. il Reparto, o l'Ufficio, Controllo Qualità), mentre il Comitato mi sembra meno adatto al contesto tecnico (lo dico per esperienza personale). Per esempio vedo bene un Comitato Etico in un ospedale, ma in un'azienda mi sembra poco adatto. Spero che Gian non si offenda... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 27 mins (2003-12-17 15:43:12 GMT)
--------------------------------------------------

Chiaramente non intendevo dire che in un\'azienda c\'è un Comitato Etico, ma semplicemente sottolineare che l\'uso della parola Comitato non mi sembra adatto.

macciaio
Italy
Local time: 21:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 16
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gian: Board non è un reparto; è un comitato costituito da alcune persone, spesso di reparti diversi!!
30 mins
  -> Caro Gian, so benissimo che Board di solito è un Comitato, ma intendevo dire che in questo contesto in italiano è più corretto Reparto. Anch'io lavoro in un'azienda qualificata ISO, e noi lo chiamiamo Reparto. Ciao e spero senza rancore! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
material review board
comitato di riesame materiale


Explanation:
un comitato interno deve decidere se buttare i pezzi o salvarli, soprattutto se sono prodotti/lavorati all'interno dell'azienda; se solo vi è la possibilità, lo "scarto" che non necessariamente significa "buttare via", può essere rilavorato (se è fuori tolleranza, ma es. di diametro maggiore), riparato (se bastano dei piccoli interventi per metterlo a posto) o passato ad un grado inferiore di qualità, se si può utilizzare magari con una specifica meno rigida.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2003-12-17 13:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

Scarto, come ho cercato di spiegare, non significa necessariamente che è da \"buttare\", ma solo che è messo da parte perché non si può usare come esso è, non rispettando i requisiti previsti.
Il compito dell verifica del,\'item è del controllo. Ma il Responsabile della Qualità o un comitato apposito (Qualità, Produzione, Vendite), possono decidere cosa fare, ovvero prendere uno dei provvedimenti sopraccitati (rilavorazione, riparazione, usa com\'è, cambio di livello qualitativo).

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2003-12-17 13:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

Il compito della verifica dell\'item è del \"Controllo Qualità\" (C.Q.)...
Il Responsabilie della Qualità in inglese è il Quality Assurance Mngr. che ha sotto di sè il Reparto \"C.Q.\"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 2 mins (2003-12-17 16:18:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Non ho voluto dare un disagree a macciaio, ma non si tratta di un reparto: In uazienda c\'è il CQ e come ho spiegato si limita a dire se le parti sono conformi o meno (con misurazioni, prove, ecc.); quamndo si hanno parti non conformi bisogna decidere che fare e la decisione non può essere legata solo ad una persona (lo può essere in casi particolari e semplici); quindi questo comitato decide il da farsi; l\'avevo anche io in azienda, costituito con una procedura del Sistema Qualità, che prevedeva appunto una riunione con produzione e Vendite, perché si corre il rischio di tagliare la produzione per mancanza di pezzi e quindi ci deve essere condivisione di responsabilità: NON È SICURAMENTE UN REPARTO!!!!!!!!!!!!!!!
Sono stato responsabile della qualità in due aziende certificate ISO 9001!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 9 mins (2003-12-17 16:24:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Se non piace la parola comitato, si guardi come è definito si Devoto Oli
Comitato = Gruppo ristretto di persone chiamate ad organizzare riunioni occasionali o a gestire gli affari per conto degli amministratori o dei soci di enti.

In un\'azienda il Responsabile della Qualità rappresenta la Direzione; quando convoca il comitato fa gli interessi dell\'azienda.

Se proprio non piace la parola comitato lo si chiami \" gruppo\" ma mai reparto:

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 46 mins (2003-12-17 22:01:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Aggiungo due righe di risposta a \"macciaio\".
1. Anzitutto lavorare per una ditta certificata ISO non significa essere a conoscenze della norma o dei dettagli applicativi della stessa.
2. Un reparto è un gruppo di persone che in maniera continuativa si dedica a fare un certo lavoro ed ha un nome.
3. Il fatto che venga chiamato Board e non Dept. è significativo. Il Board è un gruppo di persone che si riunisce ogni tanto, non in modo continuativo
4. Non so in quale ditta/società \"macciaio\" lavori, ma sia in grosse aziende sia in quelle dove ho lavorato non ho mai sentito parlare di Reparto che si prendesse cura di dare certe disposizioni sul materiale non conforme, ad eccezione del Q.A., come quando ero il Q.A. Mgr.ed avevo sotto di me il C.Q. e il reparto prove finali macchine, gli ispettori dei controlli di linea, gli ispettori presso i fornitori.
4. Normalmente dopo il rapporto di N.C. emesso dal Controllo Qualità (C.Q.) il Quality Assurance Mgr. (Q.A. Mgr) emette la disposizione
5. Laddove vi siano grossi problemi il Q.A. Mgr convoca il Comitato di revisione per decidere.
Faccio un esempio.
Arrivano 5 incastellature (consegna 5 mesi) e dopo la lavorazione certi fori, sede dei cuscinetti di ingranaggi, sono fuori posizione.
Teoricamnte non vanno bene; però ci sono 5 macchine da montare e spedire altrimenti si perde il fatturato del mese. Si convoca una riunione fra Qualità, Produzione, Ingegneria, Vendite, Acquisti e si esamina che cosa si può fare.
Viene deciso di \"imbussolare\" i fori e rifarli in posizione. Bisognerà avvisare il cliente dell\'inconveniente, spiegargli come si ovvia all\'inconveniente e dargli i nuovi tempi di consegna.
Ovviamente le parti dopo la lavorazione saranno ricontrollate e se conformi proseguiranno in Produzione fino alla spedizione.

Non può essere un reparto che fa questo lavoro, che è saltuario e coinvolge i manager (o un loro delegato) dei reparti sopra citati.
Ho lavorato per una grossa società americana e ho girato per diversi stabilimenti con base in diverse località USA e UK, ma non ho mai visto o sentito di un REPARTO che facesse questo lavoro.

Chiudo con questo la polemica. Il traduttore usi quello che vuole .... io non ci guadagno nulla, anzi ho perso già troppo tempo.
Però, sempre con lo spirito di collaborazione che mi ha distinto, se una persona è in difficoltà, non conosce molti termini della Qualità e magari non sa come è l\'iter delle \"parti non conformi\"....ritengo giusto insistere e dire la mia.
Mi scuserà Nicola Cafiero e tutti quelli che dovessero essere interessati.

Gian
Italy
Local time: 21:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search