KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

latch

Italian translation: chiusura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:latch
Italian translation:chiusura
Entered by: xxxLaurent 1973
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:19 Dec 18, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / ink containers, printing systems
English term or phrase: latch
Prima si usa la parola "latch" da sola:
"Also included is a latch for securing the replaceable ink container to the receiving station." Pensavo di utilizzare la parola "chiavistello" in questo caso (sul disegno il "latch" assomiglia a una levetta di bloccaggio).
Ma poi la parola "latch" è utilizzata abbinata ad altri termini:
"The holder is integral with an inkjet head. The holder is a box like structure having ink receiving pipes, a pair of parallel guide rails, locking holes and a latch hole. The ink container includes ink delivery ports, side projections and a latch lever having a latch claw."
Mi sa che latch può anche significare "di bloccaggio", no? Quindi non sarebbe meglio parlare di foro di bloccaggio (latch hole), leva di bloccaggio (latch lever) e di staffa di bloccaggio (latch claw)? Grazie per eventuali chiarimenti sull'argomento.
xxxLaurent 1973
Switzerland
Local time: 21:44
chiusura
Explanation:
è un termine abbastanza generale, credo possa andare con tutto, leva di chiusura, staffa di chiusura- Comunque anche bloccaggio o dispositivo di blocco.

ciao
Selected response from:

Adriano Bonetto
Italy
Local time: 21:44
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5chiusuraAdriano Bonetto


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
chiusura


Explanation:
è un termine abbastanza generale, credo possa andare con tutto, leva di chiusura, staffa di chiusura- Comunque anche bloccaggio o dispositivo di blocco.

ciao

Adriano Bonetto
Italy
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1401
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search