KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

web-enabling

Italian translation: abilitazione al web

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:web-enabling
Italian translation:abilitazione al web
Entered by: Science451
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:08 Dec 24, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: web-enabling
se volessi tradurlo=

On Slide 24, we’ll look at e-business solutions on zSeries, and by those we mean the Web-enabling of legacy applications;

passaggio/migrazione delle applicazione in ambienti Web?
Elena Ghetti
Italy
Local time: 19:55
abilitazione al web
Explanation:
AStoWEB
... devono rimuovere dubbi sull'utilizzo di SOLO AS/400 per le applicazioni WEB e procedere
spediti verso la **abilitazione al WEB (WEB enabling)** delle applicazioni ...
www.astoweb.com/it/marketing_guide.shtml - 29k
Selected response from:

Science451
Italy
Local time: 19:55
Grading comment
many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4abilitazione al webScience451


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
abilitazione al web


Explanation:
AStoWEB
... devono rimuovere dubbi sull'utilizzo di SOLO AS/400 per le applicazioni WEB e procedere
spediti verso la **abilitazione al WEB (WEB enabling)** delle applicazioni ...
www.astoweb.com/it/marketing_guide.shtml - 29k

Science451
Italy
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2934
Grading comment
many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hildegard Fatahtouii
4 mins
  -> grazie, Hildegard :-)

agree  Lorenzo Lilli: o magari abilitazione web
1 hr
  -> perchè no? ciao e auguroni, Lorenzo :-)

agree  Federica Masante
7 hrs
  -> grazie e buon Natale, Federica :-)

agree  verbis
7 hrs
  -> grazie, Laura :-)))) Buon Natale!!!!!!!!!!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search