KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

head level

Italian translation: differenza di livello

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:04 Jan 9, 2004
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: head level
An allowable head level at the connective piping is less than 5m andlength of the
connective piping is up less than 10m.

Sono tubi di un condizionatore
Teodoro Lovallo
Italy
Local time: 22:14
Italian translation:differenza di livello
Explanation:
the level difference of the connective........... detto con altre parole



la mia idea...

ciaoni





--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 14:55:23 (GMT)
--------------------------------------------------

p.s.: accettabile, tollerabile, of course.........

ariciciaoniiiiiiiiiiiiiii
Selected response from:

verbis
Local time: 22:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5prevalenza
Gian
3 +1altezza di prevalenza consentita
bistefano
2differenza di livello
verbis


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
differenza di livello


Explanation:
the level difference of the connective........... detto con altre parole



la mia idea...

ciaoni





--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 14:55:23 (GMT)
--------------------------------------------------

p.s.: accettabile, tollerabile, of course.........

ariciciaoniiiiiiiiiiiiiii

verbis
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1557
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
allowable head level
altezza di prevalenza consentita


Explanation:
In idraulica "head" significa spesso la pressione equivalente ad una data colonna liquida (con riferimento al peso specifico dell'acqua, presa come liquido di riferimento), che nel caso tuo di impianti di condizionamento fa probabilmente riferimento alla prevalenza delle pompe di circolazione. Bisognerebbe comunque avere assai maggiore contesto per essere un pò più sicuri ...

Per es. sui dizionari tecnici puoi trovare "total head" = prevalenza totale (mandata + aspirazione) (di pompa)

Buona fortuna ...

bistefano
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 531

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rugiada
2 hrs
  -> grazie, e buon anno nuovo!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
prevalenza


Explanation:
massima prevalenza ammessa/consentita .... < 5 m (o inferiore a 5 m)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 15 mins (2004-01-09 18:20:22 GMT)
--------------------------------------------------

Gruppi aspiranti a bassa prevalenza, Home page. Chi siamo. ... Aspirazione fumi ad alta prevalenza. • Gruppi aspiranti ad alta prevalenza. ...


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 21 mins (2004-01-09 18:26:16 GMT)
--------------------------------------------------

meglio definire \"prevalenza manometrica\" dato che la misura ¨¨ in metri di colonna d\'acqua

http://www.pentax-pumps.it/ita/html/areainfo/areainfo3.html
La prevalenza (totale) della pompa rappresenta l\'incremento di energia acquisito da 1 kg di liquido fra la sezione di entrata e di uscita della pompa stessa; generalmente si indica con H e si misura in J/kg oppure in m di liquido trasportato (m C. L.). Molto pi¨´ comodo ¨¨ parlare non di prevalenza bens¨¬ di ***prevalenza manometrica***, indicata con Hman e misurata in m C.A. (metri di colonna d\'acqua): affermare che una certa pompa d¨¤ una portata di 3 m3/h con una prevalenza manometrica di 12 m C.A., significa che quella determinata pompa riesce ad elevare una quantit¨¤ d\'acqua pari a 3 m3/h fino ad un\'altezza massima di 12 m. Vale la relazione: Hman [m C.A.] = H[m C.L.] * ¦Ã[kg/dm3], con ¦Ã = massa volumica del liquido trasportato.


--------------------------------------------------
Note added at 3 days 6 hrs 53 mins (2004-01-12 17:58:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A parte che \"head level\" non è una forma usuale per le pompe, dato che si usa solo \"head\" oppure \"hydrostatic head\"; ma se dicesse che la tubazione di mandata è a 5 metri dalla bocca di mandata della pompa, posso accettare una \"differenza di livello\"; ma questo non è un termine \"tecnico\" per una pompa. L\'altezza (o differenza di livello) alla quale una pompa può mandare il suo fluido si chiama \"prevalenza\" e se viene indicata in metri di c.a. si definisce \"prevalenza manometrica\"

Gian
Italy
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search