KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

any loss or any other matter

Italian translation: qualsivoglia danno o perdita che possa derivare

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:any loss or any other matter
Italian translation:qualsivoglia danno o perdita che possa derivare
Entered by: Giacomo Camaiora
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:43 Jan 27, 2004
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / strumentazione
English term or phrase: any loss or any other matter
Il significato è chiaro, ma non tute due belle parole standard per specificarlo. "per ogni conseguenza o problema.."; no, non ci siamo.

CONTESTO:
Despite the care that has been given to the preparation of this publication, NOMEAZIENDA accepts no responsibility for ***any loss or any other matter*** that may arise from any error or inaccuracy which may inadvertently have been included
Giacomo Camaiora
Italy
Local time: 11:20
qualsivoglia danno o perdita che possa derivare
Explanation:
da eventuali errori e/o negligenze

tale il legalese


e non si inventa niente nessuno...........

ciaoni

laura

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-28 05:40:09 (GMT)
--------------------------------------------------

gooogla un po\' o chiedi a un legale



ariciciaoni
Selected response from:

verbis
Local time: 11:20
Grading comment
Tutti utili le rispote; assegno i punti a quella più votata.

Giacomo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1nessuna perdita o nessun altro problema
Cheyenne
3 +2qualsivoglia danno o perdita che possa derivare
verbis
4 +1danno o altro
Gian


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
danno o altro


Explanation:
che dovesse essere causato da errori o inesattezze/imprecisioni ...

Tradurrei proprio alla lettera, senza inventare cosa non è detto.

Gian
Italy
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maurizio Valente
25 mins

neutral  verbis: nel gergo legale è impossibile procedere "ad litteram"............
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nessuna perdita o nessun altro problema


Explanation:
derivante da......

Cheyenne
United States
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
qualsivoglia danno o perdita che possa derivare


Explanation:
da eventuali errori e/o negligenze

tale il legalese


e non si inventa niente nessuno...........

ciaoni

laura

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-28 05:40:09 (GMT)
--------------------------------------------------

gooogla un po\' o chiedi a un legale



ariciciaoni

verbis
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1557
Grading comment
Tutti utili le rispote; assegno i punti a quella più votata.

Giacomo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hilaryc78
6 hrs

agree  Simo Blom
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search