06:57 Jul 11, 2001 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adriano Bonetto Italy Local time: 19:08 | ||||||
Grading comment
|
Pieno/ricco di funzioni Explanation: Molte volte feature non si sa come tradurlo. Spesso "funzioni" può andar meglio di "qualità", "Caratteristiche", ecc. Tanto più che mi sembra che si tratti di un dispositivo elettronico. Ciao Adriano |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
9 mins
1 hr
2 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|