KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

Yew conductor

Italian translation: Could it be a brand or model?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:45 Jul 23, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Yew conductor
No context available :-(
The sentence says "Design for yew conductors".
Sabrina Eskelson
Italian translation:Could it be a brand or model?
Explanation:
No findings in any technical dictionary nor any web site.

The only possible solution could be that this word is a specific brand or model of conductor.
In fact, I have found it in
http://www.mtech.co.za/secondary/aluminium/content.htm
as a particular aluminium cable type.

The complete lack of context makes it even more difficult.
See if this helps.
Selected response from:

gianfranco
Brazil
Local time: 19:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Non so se Angela ha ragionexxxriver
naCould it be a brand or model?
gianfranco
na -1be' potrebbe anche essere "in lego di tasso"...
Angela Arnone


  

Answers


27 mins
Could it be a brand or model?


Explanation:
No findings in any technical dictionary nor any web site.

The only possible solution could be that this word is a specific brand or model of conductor.
In fact, I have found it in
http://www.mtech.co.za/secondary/aluminium/content.htm
as a particular aluminium cable type.

The complete lack of context makes it even more difficult.
See if this helps.


gianfranco
Brazil
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2932
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): -1
be' potrebbe anche essere "in lego di tasso"...


Explanation:
yew è l'albero - il tasso appunto.
E' l'unica cosa che viene in mente - un conduttore in legno di tasso...boh?
Angela


Angela Arnone
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  gianfranco: mi dispiace ma il legno non e' un buon conduttore, neppure quello di tasso
2 hrs
  -> infatti - c'è scritto "boh?". E se fosse "conductor's baton" - allora potrebbe essere in legno. Non c'è contesto...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs peer agreement (net): +1
Non so se Angela ha ragione


Explanation:
pero' il Tasso e' un buon conduttore di energia.

Yew....................
The yew tree was held sacred by the druids because of its symbolism of death and rebirth. The yew tree's branches grow into the ground. Thus when the central trunk dies, the three lives on as the branches become trees. It symbolizes transformation, great age, and reincarnation. Yew wood is good in any rituals that use the preceding symbolism. Yew holds and conducts energy very well, and yew is a good shield for magical energies that directly hit the wood is reflected.




xxxriver
PRO pts in pair: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gianfranco: druids, new age, blah, blah, rebirth, energy, blah, blah, magic, spirit
2 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search