KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

vedi frase

Italian translation: vedi suggerimenti e commenti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:55 Jul 30, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: vedi frase
Non riesco a seguire il senso di questa frase. A dire il vero sono 40 pagine tutte scritte così... povera me!
XXX to supply scrubbed data with questionable claims removed to XXX.
mirina
Italian translation:vedi suggerimenti e commenti
Explanation:
XXX fornira' a XXX dati depurati da richieste irregolari

'questionable claims' tradotto con 'richieste irregolari' ma e' un termine vago che puo' avere altri significati (da adattare al contesto)

potrebbe essere: ingiustificate, dubbie, false, etc...

anche claims puo' avere altre traduzioni piu' adatte: rivendicazioni (che non mi piace), reclami (nel senso di proteste), etc...

La traduzione suggerita 'richieste irregolari' e' la piu' neutrale che riesco a pensare in assenza di ulteriori informazioni di contorno.

ciao
Selected response from:

gianfranco
Brazil
Local time: 16:34
Grading comment
Grazie mille ancora. Io tuo aiuto mi è stato utile e prezioso e sei uno dei pochi (4 o 5) di cui mi fido ciecamente. Io lavoro da solo tre anni, sono una nuova leva, per cui, per quanto mi reputi in grado di produrre traduzioni di un certo livello qualitativo, c'è sempre da imparare da persone esperte come voi.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nadepurati non deputati
gianfranco
navedi suggerimenti e commenti
gianfranco
navedi suggerimenti e commenti
gianfranco


  

Answers


1 hr
vedi suggerimenti e commenti


Explanation:
XXX fornira' a XXX dati deputati da richieste irregolari

'questionable claims' tradotto con 'richieste irregolari' ma e' un termine vago che puo' avere altri significati (da adattare al contesto)

potrebbe essere: ingiustificate, dubbie, false, etc...

anche claims puo' avere altre traduzioni piu' adatte: rivendicazioni (che non mi piace), reclami (nel senso di proteste), etc...

La traduzione suggerita 'richieste irregolari' e' la piu' neutrale che riesco a pensare in assenza di ulteriori informazioni di contorno.

ciao


gianfranco
Brazil
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2932
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
vedi suggerimenti e commenti


Explanation:
XXX fornira' a XXX dati depurati da richieste irregolari

'questionable claims' tradotto con 'richieste irregolari' ma e' un termine vago che puo' avere altri significati (da adattare al contesto)

potrebbe essere: ingiustificate, dubbie, false, etc...

anche claims puo' avere altre traduzioni piu' adatte: rivendicazioni (che non mi piace), reclami (nel senso di proteste), etc...

La traduzione suggerita 'richieste irregolari' e' la piu' neutrale che riesco a pensare in assenza di ulteriori informazioni di contorno.

ciao


gianfranco
Brazil
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2932
Grading comment
Grazie mille ancora. Io tuo aiuto mi è stato utile e prezioso e sei uno dei pochi (4 o 5) di cui mi fido ciecamente. Io lavoro da solo tre anni, sono una nuova leva, per cui, per quanto mi reputi in grado di produrre traduzioni di un certo livello qualitativo, c'è sempre da imparare da persone esperte come voi.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
depurati non deputati


Explanation:
scusa per la prima frase, mi e' scappata con un errore di digitazione.
Ovviamente intendevo scrivere 'depurati', non deputati.

ciao

gianfranco
Brazil
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2932
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 28, 2006 - Changes made by gianfranco:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search