KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

Active and Standby resiliency mechanisms

Italian translation: Meccanismi di flessibilità attivi e in attesa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Active and Standby resiliency mechanisms
Italian translation:Meccanismi di flessibilità attivi e in attesa
Entered by: Laura Gentili
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:11 Aug 3, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Active and Standby resiliency mechanisms
(soprattutto resiliency e standby)

Informatics and Computers... This, as the following questions, comes from a list of terms so I can't give phrases :(

Help!
flaviofbg
Spain
Local time: 09:11
meccanismi di flessibilità attivi e in attesa
Explanation:
la traduzione microsoft di resiliency è flessibilità:

Encoder Resiliency Options
Opzioni flessibilità Encoder
Changed by: <String:>GRP <Prod:>NetMeeting <Ver:>2.1

Resiliency
Flessibilità
Changed by: <String:>CHK <Prod:>NetMeeting <Ver:>2.1

Per quanto riguarda la mancanza di contesto, è vero che le stringhe sono senza contesto, ma se copi le stringhe sopra e sotto quella che non ti è chiara, questo aiuta in molti casi.
A chi vuole iniziare a tradurre informatica consiglio per prima cosa di procurarsi i glossari Microsoft, visto che questo è lo standard più diffuso. Io ho costruito un database di segmenti MS in Trados e lo uso per ogni traduzione di informatica.
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 09:11
Grading comment
Grazie mille per la risposta ed il consiglio...

Provo a vedere se riesco a reperire il glossario microsoft!

Ciao! Flavio
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nameccanismi di flessibilità attivi e in attesa
Laura Gentili
naMeccanismi di resilienza in attività e in attesa.
Luciano Marcelli


  

Answers


8 hrs
Meccanismi di resilienza in attività e in attesa.


Explanation:
La resilienza (che volendo potresti tradurre con "elasticità") è, secondo il McGrawHill:
1.
Ability of a strained body, by virtue of high yield strength and low elastic modulus, to recover its size and form following deformation.
2.
The work done in deforming a body to some predetermined limit, such as its elastic limit or breaking point, divided by the body's volume.

Luciano Marcelli
Italy
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
meccanismi di flessibilità attivi e in attesa


Explanation:
la traduzione microsoft di resiliency è flessibilità:

Encoder Resiliency Options
Opzioni flessibilità Encoder
Changed by: <String:>GRP <Prod:>NetMeeting <Ver:>2.1

Resiliency
Flessibilità
Changed by: <String:>CHK <Prod:>NetMeeting <Ver:>2.1

Per quanto riguarda la mancanza di contesto, è vero che le stringhe sono senza contesto, ma se copi le stringhe sopra e sotto quella che non ti è chiara, questo aiuta in molti casi.
A chi vuole iniziare a tradurre informatica consiglio per prima cosa di procurarsi i glossari Microsoft, visto che questo è lo standard più diffuso. Io ho costruito un database di segmenti MS in Trados e lo uso per ogni traduzione di informatica.

Laura Gentili
Italy
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4999
Grading comment
Grazie mille per la risposta ed il consiglio...

Provo a vedere se riesco a reperire il glossario microsoft!

Ciao! Flavio
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search