KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

Audit Query/Log/History

Italian translation: richiesta di controllo/registro/cronologia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:16 Aug 3, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Audit Query/Log/History
Tre abbinamenti diversi...
Cos'è esattamente audit?

Avevo pensato formulario di carica d'allegato ma... publisher? ARGH :(

Informatics and Computers... This, as the following questions, comes from a list of terms so I can't give phrases :(

Help!
flaviofbg
Spain
Local time: 17:08
Italian translation:richiesta di controllo/registro/cronologia
Explanation:
Arturo ha ragione. I glossari Microsoft traducono "audit" con controllo e "audit log" con "registro di controllo".

Floriana

PS: mi vengono seri dubbi che tu sia alle prese con un vero e proprio software, nel qual caso io chiederei al cliente di annotarlo. Altrimenti, finisci col dover fare chili di domande (quando mi capita di doverlo fare, mi faccio pagare all'ora per il tempo in più che devo perdere a fare cose che avrebbero dovuto fare tecnici ed ingegneri!).
Selected response from:

Floriana
United States
Local time: 10:08
Grading comment
Scusate credo di aver fatto confusione. Riscrivo la domanda in modo piú chiaro!

Flavio
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naControllare interrogazione/registro/cronologia
Luciano Marcelli
narichiesta di controllo/registro/cronologia
Floriana
naAuditoría de consulta/registro/historial
Alfonso Romero


  

Answers


28 mins
Auditoría de consulta/registro/historial


Explanation:
Those are terms used in database management systems, like SQL Server 2000. If you need more, just ask.


    Reference: http://www.microsoft.com/latam/sql/default.asp
    My own experience as a computer consultant and translator
Alfonso Romero
Mexico
Local time: 10:08
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
richiesta di controllo/registro/cronologia


Explanation:
Arturo ha ragione. I glossari Microsoft traducono "audit" con controllo e "audit log" con "registro di controllo".

Floriana

PS: mi vengono seri dubbi che tu sia alle prese con un vero e proprio software, nel qual caso io chiederei al cliente di annotarlo. Altrimenti, finisci col dover fare chili di domande (quando mi capita di doverlo fare, mi faccio pagare all'ora per il tempo in più che devo perdere a fare cose che avrebbero dovuto fare tecnici ed ingegneri!).


    Soliti glossari Microsoft
Floriana
United States
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Grading comment
Scusate credo di aver fatto confusione. Riscrivo la domanda in modo piú chiaro!

Flavio
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Controllare interrogazione/registro/cronologia


Explanation:
... anche se, a dire il vero, la frase inglese mi suona piuttosto strana, scritta così.
Se invece si trattasse di Audit/Query/Log History potrebbe trattarsi di "cronologia di controllo/interrogazione/registro", o qualcosa di analogo.


Luciano Marcelli
Italy
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search