KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

plannitherapy-dedicated CT scanners

Italian translation: scanners CT appositamente utilizzati per la pianificazione della terapia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:plannitherapy-dedicated CT scanners
Italian translation:scanners CT appositamente utilizzati per la pianificazione della terapia
Entered by: raffaella prati
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:58 Aug 6, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: plannitherapy-dedicated CT scanners
Contesto: sistemi di medicina nucleare

CT slices could be used instead of MRI data, only in the case plannitherapy-dedicated CT scanners, used in Radiotherapy departments, as they are the only CTs providing evenly spaced slices.
Laura Gentili
Italy
Local time: 03:49
scanners CT appositamente utilizzati per la pianificazione della terapia
Explanation:
Concordo con tutti gli altri. Secondo me planniteraphy e' una brutta creazione a partire da planning therapy (o un semplice typo), che invece e' un concetto a quanto pare molto frequente sui siti che trattano proprio dell'utilizzo di scanner CT (Computed Tomography) piuttosto che dati da MR (Magnetic Resonance).
Selected response from:

costanza_p
Grading comment
Grazie, Costanza. Grazie anche a Giovanna, Giovanni e Lina.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1un po' un mistero...
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
nascanners CT appositamente utilizzati per la pianificazione della terapiacostanza_p
naCiao Lauraxxxriver
naNon ho molto tempo...giogi


  

Answers


1 hr
Non ho molto tempo...


Explanation:
ma mia ha incuriosito.
Ho guardato un po' in giro, ma plannitheraphy non l'ho prorpio trovato.
Sei sicura che lo spelling sia giusto e non sia Plan theraphy?
Buon lavoro

giogi
Local time: 02:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1358
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
un po' un mistero...


Explanation:
l'unica cosa che posso suggerire è che si tratti di un termine specifico o "creativo" utilizzato nei reparti di radioterapia per definire gli scanner CT usati esclusivamente per la pianificazione della terapia (anche se mi sembra un po' uno spreco di risorse!). Come avrai potuto constatare anche tu, in rete non c'è nulla (altrimenti non avresti posto la domanda!).
Vediamo se qualcun altro ci può illuminare.

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 02:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Floriana: Gli unici termini "simili" sono "playtherapy" (ludoterapia) e "plasmatherapy" che non c'entrano.
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Ciao Laura


Explanation:
Credo che plannitheraphy stia per therapy planning.
CT dovrebbe essere Tomografia Computerizzata.Vedo che molti siti italiani lasciano CT scanner CT slice in inglese.Non so assolutamente niente del campo ma spero il sito ti sia un po' d'aiuto.Ciao Lina.


    Reference: http://www.acvr.ucdavis.edu/meetings/chicago99/abstracts/ro/...
xxxriver
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
scanners CT appositamente utilizzati per la pianificazione della terapia


Explanation:
Concordo con tutti gli altri. Secondo me planniteraphy e' una brutta creazione a partire da planning therapy (o un semplice typo), che invece e' un concetto a quanto pare molto frequente sui siti che trattano proprio dell'utilizzo di scanner CT (Computed Tomography) piuttosto che dati da MR (Magnetic Resonance).

costanza_p
PRO pts in pair: 78
Grading comment
Grazie, Costanza. Grazie anche a Giovanna, Giovanni e Lina.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search