KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

Parallel Blend

Italian translation: trasformazione parallela (?)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:58 Aug 12, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Parallel Blend
If you are creating a Parallel Blend with many sections, can you use Layers to Blank some of the previous sections when in the [...]
Francesco
Italian translation:trasformazione parallela (?)
Explanation:
Premetto che questo non è affatto il mio campo. Mi sono imbattuta in un sito PRO/Engineer in inglese che spiega i vari tipi di "blend" ("parallel", "rotational", "general"). Ho quindi cercato
"+PRO/Engineer" "+rotazionale" ed ho trovato questa "trasformazione rotazionale" che mi sembra rispondere alla definizione.
C'è qualche ingegnere che ci dà una conferma?

Floriana
Selected response from:

Floriana
United States
Local time: 04:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naFusione parallela
Chiara Santoriello
naFusione parallela
Chiara Santoriello
natrasformazione parallela (?)
Floriana


  

Answers


9 hrs
trasformazione parallela (?)


Explanation:
Premetto che questo non è affatto il mio campo. Mi sono imbattuta in un sito PRO/Engineer in inglese che spiega i vari tipi di "blend" ("parallel", "rotational", "general"). Ho quindi cercato
"+PRO/Engineer" "+rotazionale" ed ho trovato questa "trasformazione rotazionale" che mi sembra rispondere alla definizione.
C'è qualche ingegnere che ci dà una conferma?

Floriana


    Reference: http://kaemart.unipr.it/dac/Progetti/0001/Ialenti-Usberti/HT...
    Reference: http://www.atnet.it/lista/nota28.htm
Floriana
United States
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Fusione parallela


Explanation:
Il campo tecnico/ingegneristico è molto vasto. In questo rientrano anche i quesiti relativi all'informatica (software, hardware, ecc.). Da una ricerca e dal contesto fornito, penso che si tratti di qualcosa inerente un programma di grafica o simile. In tal caso sul sito della logos ho trovato molti riferimenti dove veniva riportata la traduzione di blend come fusione.

Ciao

Chiara


    Reference: http://www.logos.it
Chiara Santoriello
Italy
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Fusione parallela


Explanation:
Il campo tecnico/ingegneristico è molto vasto. In questo rientrano anche i quesiti relativi all'informatica (software, hardware, ecc.). Da una ricerca e dal contesto fornito, penso che si tratti di qualcosa inerente un programma di grafica o simile. In tal caso sul sito della logos ho trovato molti riferimenti dove veniva riportata la traduzione di blend come fusione.

Ciao

Chiara


    Reference: http://www.logos.it
Chiara Santoriello
Italy
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search