KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

Skins (GuruNet)

Italian translation: See below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Skins (GuruNet)
Italian translation:See below
Entered by: giogi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:55 Aug 2, 2000
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Skins (GuruNet)
Si parla di "Skins" per la barra di ricerca, di fondo (background) delle "skin", etc.
Ho chiesto delucidazioni, ecco la risposta:
Similar to desktop themes, skins are interface enhancements that alter the appearance of a program.
Come tradurreste Skins????
Laura Gentili
Italy
Local time: 20:02
see below
Explanation:
cara Laura, io lo lascerei in Inglese.
Sono andata un po' avedere e ho trovato che gli skins sono in pratica dei fondali per il browser. ce ne sono di tutti i tipi: colorati, con figure...
Se hai voglia vai su http://reflectionssimplenet.com/browserskins.html
Spero di esserti utile, buon lavoro!
Selected response from:

giogi
Local time: 19:02
Grading comment
Grazie, Giogi, anch'io ero arrivata alla conclusione di lasciarlo in inglese.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee belowgiogi


  

Answers


1 hr
see below


Explanation:
cara Laura, io lo lascerei in Inglese.
Sono andata un po' avedere e ho trovato che gli skins sono in pratica dei fondali per il browser. ce ne sono di tutti i tipi: colorati, con figure...
Se hai voglia vai su http://reflectionssimplenet.com/browserskins.html
Spero di esserti utile, buon lavoro!

giogi
Local time: 19:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1358
Grading comment
Grazie, Giogi, anch'io ero arrivata alla conclusione di lasciarlo in inglese.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search