KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

entry-level production-strength

Italian translation: modello d'attacco della gamma, di elevata produttività

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:42 Sep 4, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: entry-level production-strength
Launched worldwide at "Fiera", XXX is a powerful entry-level production-strength sheet-fed digital color press.
mirina
Italian translation:modello d'attacco della gamma, di elevata produttività
Explanation:
dal New Oxford:
entry level, (of a product) suitable for a beginner or first-time user.

Per estensione, nel linguaggio commerciale italiano non significa solo il modello più semplice della gamma ma anche (spesso le due cose coincidono) il più economico. Viene definito "modello d'attacco" della gamma. Su Google puoi trovare svariati riscontri di questa definizione.
Alternativamente potresti mettere "modello base", che però non è proprio la stessa cosa.
Roberto
Selected response from:

ACCENT TRANSL
Canada
Local time: 13:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1modello d'attacco della gamma, di elevata produttivitàACCENT TRANSL
naabbordabile/ da piccola impresa; con grosse capacita' produttive
CLS Lexi-tech


  

Answers


1 hr peer agreement (net): +1
modello d'attacco della gamma, di elevata produttività


Explanation:
dal New Oxford:
entry level, (of a product) suitable for a beginner or first-time user.

Per estensione, nel linguaggio commerciale italiano non significa solo il modello più semplice della gamma ma anche (spesso le due cose coincidono) il più economico. Viene definito "modello d'attacco" della gamma. Su Google puoi trovare svariati riscontri di questa definizione.
Alternativamente potresti mettere "modello base", che però non è proprio la stessa cosa.
Roberto

ACCENT TRANSL
Canada
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
abbordabile/ da piccola impresa; con grosse capacita' produttive


Explanation:
non riesco a trovare una soluzione soddisfacente per entry level, ma forse due soli suggerimenti
potrebbe riferirsi al prezzo e allora userei abbordabile; potrebbe anche riferirsi ad un piccola impresa e allora tradurrei proprio cosi'
production strength sembra ridondante rispetto a powerful

saluti e buon lavoro

paola l m



CLS Lexi-tech
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search