KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

shaft handling

Italian translation: controllo dell'albero portabobine

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shaft handling
Italian translation:controllo dell'albero portabobine
Entered by: Chiara Santoriello
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:57 Sep 6, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: shaft handling
si tratta di un testo nel quale si parla delle nuove norme per la tutela della sicurezza e della salute sul luogo di lavoro, in applicazione al settore dei sistemi per la movimentazione delle bobine. Si parla perciò di "roll handling", ma anche di "shaft handling". In questo caso quale potrebbe essere una traduzione appropriata per "shaft"? Da notare che il termine "shaft" compare anche nelle espressioni "winding shaft", e "rewind shaft".
mirina
controllo dell'albero portabobine
Explanation:

Un po' di intuizione e qualche ricerca mi hanno portato a proporti questa soluzione. L'espressione è riportata in alcuni siti in lingua italiana elencati da Google.

Per quanto concerne handling, ti propongo di utilizzare controllo.

Ciao

Chiara
Selected response from:

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 08:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1controllo dell'albero portabobine
Chiara Santoriello
naanima
Floriana
namaneggio dell'albero..
mohamed Bennis


  

Answers


13 mins
maneggio dell'albero..


Explanation:
Salve Mirina,e buon lavoro!
Mohamed Azdine.


    Reference: http://mabennis@hotmail.com
mohamed Bennis
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
anima


Explanation:
Non potrebbe trattarsi dell'anima della bobina? Vedo spesso che le bobine di cavo hanno un'anima in metallo, cilindrica e che sporge alquanto dalla bobina, per permettere di "maneggiare" la bobina stessa. Per esempio, si può innestare l'anima su un apposita base, in modo che la bobina risulti sospesa e si possa svolgere o riavvolgere il cavo senza fatica (i tuoi "wind" e "rewind"). Vedi se la mia idea si adatta al tuo contesto.

Buon lavoro,

Floriana

Floriana
United States
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
controllo dell'albero portabobine


Explanation:

Un po' di intuizione e qualche ricerca mi hanno portato a proporti questa soluzione. L'espressione è riportata in alcuni siti in lingua italiana elencati da Google.

Per quanto concerne handling, ti propongo di utilizzare controllo.

Ciao

Chiara

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 08:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1496

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DDim: makes a lot of sense
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search