GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:42 Sep 8, 2001 |
English to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Chiara Santoriello Italy Local time: 03:32 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | nell'area dell'imaging |
|
nell'area dell'imaging Explanation: mi sembra di capire dal contesto che "space" qui sia inteso come area e non come spazio di imaging nel senso vero e proprio. Per imaging vale il discorso della tua domanda precedente. Ciao Chiara |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.