KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

chippers

Italian translation: tele incrociate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chippers
Italian translation:tele incrociate
Entered by: schmurr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:38 Sep 18, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: chippers
part of the tire comprising ... with or without other reinforcement elements such as flippers, chippers, apexes, toe guards and chafers
schmurr
Local time: 07:21
chippers = tele incrociate
Explanation:
Per farmi personare il precedente suggerimento errato, provo a fornirti alcune possibili pagine utile:

Il glossario Pirelli (solo in italiano)

Inoltre, ho trovato un documento in pdf con illustrazioni e spiegazione di alcuni tra i termini richiesti, in
http://www.texair.com/store/catalog/goodyear/AIR3.PDF

Questo potrebbe essere utile per capire i vari termini.

Ci si trova:

Chippers
The chippers are layers of rubber-coated fabric applied at a
diagonal angle which improves the durability of the tire in the bead area.

Credo che in italiano siano dette "tele incrociate"
Vedi sito: http://www.mecc.unipd.it/~cos/DINAMOTO/Pneumatici_file/Pneum...
ed anche in:
http://elaboriamo.com/assetto.html

cerca "tele incrociate"



Selected response from:

gianfranco
Brazil
Local time: 04:21
Grading comment
Grazie, benissimo! Magari qualcuno troverà anche i toe guards...Mi manderesti l'HTML per il tuo gattino? Ne metterei volentieri alcuni sul mio sito proZ...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4chippers = tele incrociate
gianfranco


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chippers = tele incrociate


Explanation:
Per farmi personare il precedente suggerimento errato, provo a fornirti alcune possibili pagine utile:

Il glossario Pirelli (solo in italiano)

Inoltre, ho trovato un documento in pdf con illustrazioni e spiegazione di alcuni tra i termini richiesti, in
http://www.texair.com/store/catalog/goodyear/AIR3.PDF

Questo potrebbe essere utile per capire i vari termini.

Ci si trova:

Chippers
The chippers are layers of rubber-coated fabric applied at a
diagonal angle which improves the durability of the tire in the bead area.

Credo che in italiano siano dette "tele incrociate"
Vedi sito: http://www.mecc.unipd.it/~cos/DINAMOTO/Pneumatici_file/Pneum...
ed anche in:
http://elaboriamo.com/assetto.html

cerca "tele incrociate"





gianfranco
Brazil
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2932
Grading comment
Grazie, benissimo! Magari qualcuno troverà anche i toe guards...Mi manderesti l'HTML per il tuo gattino? Ne metterei volentieri alcuni sul mio sito proZ...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search