KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

aerosol radiance

Italian translation: radianza aerosol

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:35 Sep 25, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: aerosol radiance
Amazonia

Using the freely available program 6s from NASA/GFSC [27] atmospheric correction was performed to remove Rayleigh radiance and aerosol radiance using the ' dark object technique" .

Mi sono impantanata sull'aspetto più tecnico del telerilevamento.
Si accettano volentieri anche indicazioni di glossari (remote monitoring for idiots, sapete quei libri gialli?)

Inoltre avrei bisogno, fra una settimana o più, di un collega volenteroso ed esperto che riguardi la parte mooooooolto tecnica della traduzione che sto facendo come volontaria.
Grazie
Paola L M
CLS Lexi-tech
Local time: 00:41
Italian translation:radianza aerosol
Explanation:
"radiance" si traduce con "radianza"
aerosol rimane aerosol in italiano (confermabile con una ricerca di siti italiani con parole chiave 'fisica aerosol ottica etc...)

La radianza è la potenza irradiata da un corpo per unità di superficie e steradiante (angolo solido).

Viene misurata in W/(mq x sr) (Watt al metro quadro per steradiante).

Vedi un glossario carino in
http://www.satel-light.com/guide/glosmtor.htm
con traduzione dei termini in varie lingue.

ciao. GM
Selected response from:

gianfranco
Brazil
Local time: 03:41
Grading comment
Predico bene e razzolo male! Non avevo chiuso questa domanda e me ne scuso con i colleghi. Grazie a Gianfranco e ad Armando per i chiarimenti e la disponibilita'. Ho dovuto accantonare questo progetto "pro bono" per sopravvenuti impegni paganti (meno male!) ma mi faro' viva ancora, statene certi.
Paola

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1radianza aerosol
gianfranco
4Radianza nebulizzazioneArmando Not
4dimenticavo....
gianfranco


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
radianza aerosol


Explanation:
"radiance" si traduce con "radianza"
aerosol rimane aerosol in italiano (confermabile con una ricerca di siti italiani con parole chiave 'fisica aerosol ottica etc...)

La radianza è la potenza irradiata da un corpo per unità di superficie e steradiante (angolo solido).

Viene misurata in W/(mq x sr) (Watt al metro quadro per steradiante).

Vedi un glossario carino in
http://www.satel-light.com/guide/glosmtor.htm
con traduzione dei termini in varie lingue.

ciao. GM


gianfranco
Brazil
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2932
Grading comment
Predico bene e razzolo male! Non avevo chiuso questa domanda e me ne scuso con i colleghi. Grazie a Gianfranco e ad Armando per i chiarimenti e la disponibilita'. Ho dovuto accantonare questo progetto "pro bono" per sopravvenuti impegni paganti (meno male!) ma mi faro' viva ancora, statene certi.
Paola

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rita Damo: Sei bravo!!!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dimenticavo....


Explanation:
giusto in caso che sia utile perché potrebbe indurre in errore
'dark object' in italiano si chiama 'corpo nero' (in fisica delle radiazioni)

Vedi siti vari:
http://www.quipo.it/atosi/numero2/mecc_quant/corponero.htm
http://digilander.iol.it/fradgl1/20001204/corponero.html
http://www.ba.infn.it/~zito/museo/des141.html

ciao
GM

gianfranco
Brazil
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2932
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Radianza nebulizzazione


Explanation:
Confermo radianza, nebulizzazione è solo una possibile alternativa "italiana", anche se aerosol è sicuramente utilizzabile.

In merito all'aiuto futuro, vai tranquilla, KudoZ offre tante possibilità di colleghi ed amici moooolto disponibili.

Ciao e buon lavoro
Armando


    Marolli
Armando Not
Italy
Local time: 06:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 108
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search