KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

drawn by/checked by/approved by

Italian translation: compilato/controllato/approvato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:13 Oct 2, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: drawn by/checked by/approved by
Si tratta di disegni esecutivi.
Qual è la traduzione standard di:
Drawn by:
Checked by:
Approved by:
Vi prego di rispondere solo se conoscete la formula esatta. Grazie mille.
Laura Gentili
Italy
Local time: 07:40
Italian translation:compilato/controllato/approvato
Explanation:
I moduli della mia azienda -disegni, shcede di archiviazione, standard interni ecc. - (siamo certificati ISO 9000 da molti anni) riportano questa formula.

Ciao Laura!
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 07:40
Grading comment
Grazie mille, Giovanna.
Devo scrivere: "Compilato da: XX Controllato da: XX
Approvato da: XX" ?
Fammi sapere, grazie.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5compilato/controllato/approvato
Giovanna Graziani
4risposta
Giovanna Graziani
4redatto/controllato/approvato
Paola Gatto
4precisazione
Giovanna Graziani


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
compilato/controllato/approvato


Explanation:
I moduli della mia azienda -disegni, shcede di archiviazione, standard interni ecc. - (siamo certificati ISO 9000 da molti anni) riportano questa formula.

Ciao Laura!

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 07:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119
Grading comment
Grazie mille, Giovanna.
Devo scrivere: "Compilato da: XX Controllato da: XX
Approvato da: XX" ?
Fammi sapere, grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
redatto/controllato/approvato


Explanation:
solitamente queste diciture si ritrovano in intestazioni di prime pagine (cover) di relazioni o specifiche tecniche. Non si tratta solo di compilazione del primo foglio, ma di tutta la stesura del documento.
Ciao

Paola Gatto
Italy
Local time: 07:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 341
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
precisazione


Explanation:
Certo che la formula vale anche per interi documenti, e non per fogli singoli. Nel nostro caso comunque usiamo il termine "compilato" in ogni caso.
Il mio dubbio è che non esista una traduzione universale, forse si tratta solo di definizioni standard che ogni azienda adotta per sé.
Ho trovato infatti documenti di altre fonti che riportano la dicitura:
preparato/verificato/approvato.


Giovanna Graziani
Italy
Local time: 07:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
risposta


Explanation:
Scusate se tedio tutti in pubblico, ma oggi i profili personali con relativi indirizzi privati non sembrano funzionare, e l'unico mezzo di comunicazione è quindi la nota pubblica.

Nei nostri moduli il "da" non c'è. Dopo il participio passato (compilato, approvato.....) c'è solo la firma.

Ho esaminato più attentamente i documenti che ho. I rari casi di "preparato...(mia seconda versione) si riferiscono a documenti molto discorsivi; i disegni tecnici (da quanto capisco, il tuo caso) riportano tutti il termine "compilato". Questo non per decretare una verità universale, ma giusto per darti qualche indicazione per la tua scelta finale.

Ciao!

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 07:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search