KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

*home office

Italian translation: ufficio domestico, ufficio a domicilio, ufficio remotizzato, ufficio in/a casa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:home office
Italian translation:ufficio domestico, ufficio a domicilio, ufficio remotizzato, ufficio in/a casa
Entered by: Floriana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:27 Oct 17, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: *home office
Nel solito spirito di cooperazione, se si parla di "telelavoro", parlereste di "teleufficio"? Ho trovato "ufficio remotizzato", ma questo potrebbe non essere "a domicilio". Che ne dite?

Floriana
Floriana
United States
Local time: 05:19
ufficio domestico, di solito al plurale, uffici domestici.
Explanation:
Si vede in uso quotidianamente, ma la "grande" HP dice addirittura:

SOHO (Small Office/Home Office - piccoli uffici/uffici in casa).

A te la scelta
Selected response from:

Marisapad
Local time: 12:19
Grading comment
Su Eurodicautom trovo solo "ufficio a domicilio", ma il maggior numero di siti lo trovo con ufficio domestico. Come al solito, aiutano tutti, ma non si possono dividere i punti!

Floriana
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ufficio remotizzato/ufficio a domicilio
CLS Lexi-tech
4Ufficio casalingoMarina Zinno
4ufficio domestico, di solito al plurale, uffici domestici.
Marisapad


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ufficio domestico, di solito al plurale, uffici domestici.


Explanation:
Si vede in uso quotidianamente, ma la "grande" HP dice addirittura:

SOHO (Small Office/Home Office - piccoli uffici/uffici in casa).

A te la scelta


Marisapad
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 261
Grading comment
Su Eurodicautom trovo solo "ufficio a domicilio", ma il maggior numero di siti lo trovo con ufficio domestico. Come al solito, aiutano tutti, ma non si possono dividere i punti!

Floriana
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ufficio casalingo


Explanation:
Oltre a significare "Ministero dell'interno", nel contesto a cui ti riferisci credo proprio che si possa parlare di un ufficio "a casa" e quindi il poter lavorare DA CASA.



    Reference: http://www.homeofficelife.com/
Marina Zinno
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 128
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ufficio remotizzato/ufficio a domicilio


Explanation:
Nel francese del Quebec (GDT), home office viene tradotto "bureau personnel"

Domaine(s) : généralité 1 / 1

home office bureau personnel
Déf. :
Pièce de la maison aménagée comme celle d'un bureau dans une entreprise et comprenant, par exemple, un ordinateur, un télécopieur, etc.

Bisogna fare una distinzione tra chi lavora a casa, come dipendente pero' di un'azienda o di un datore di lavoro e tra chi svolge lavoro in proprio da casa.
Nel primo caso penso che userei "ufficio remotizzato" proprio perche' e' remoto rispetto alla sede di lavoro; per questo si dice telelavoro, credo.
Ma nel caso nostro, di traduttori indipendenti, che cioe' svolgono il proprio lavoro in caso, che cosa diremmo.
Si dice "lavoro indipendente" e allora dovremmo dire "ufficio in proprio" "ufficio indipendente"? Ma potrebbe non essere in casa e allora forse sarebbe meglio dire "ufficio a domicilio". Personalmente eviterei connotazioni "femminili" (o almeno culturalmente femminili) come domestico o casalingo. La gente che va a lavorare in un ufficio centralizzato mi dice, vedendomi la mattina a casa, "beata te che stai a casa" E non sanno che magari sono davanti al computer dalle cinque e mezza, avendo anche messo su il sugo e fatto una lavatrice e che stacco, tra una pausa e l'altra piu' o meno dopo 12 ore, perche' di lavoro in effetti ne facciamo almeno uno e mezzo.

Buona notte, anzi buongiorno, e buon lavoro.

paola l m



CLS Lexi-tech
Local time: 06:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search