KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

ceiling lift system

Italian translation: dispositivo di sollevamento a soffitto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ceiling lift system
Italian translation:dispositivo di sollevamento a soffitto
Entered by: Marina Zinno
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:48 Oct 17, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: ceiling lift system
Si parla di lettini solari.
Una frase significativa che usa questa terminologia nel contesto potrebbe essere: The ceiling lift permits permanent attachment of the Ambiance canopy to the ceiling
Marina Zinno
Local time: 06:40
dispositivo di sollevamento sospeso al soffitto
Explanation:
stavo rimuginando se non potrebbe andare anche soltanto "dispositivo di sollevamento sospeso" senza nominare il soffitto, ma credo che si debba inserire per forza di cose, perche' potrebbe essere sospeso da altro. Oppure potresti provare ad eliminare sospeso, "dispositivo di sollevamento a soffitto"
Pensavo questo per evitare la ripetizione in quanto segue: "... permette di sospendere in modo permanente al soffitto il... whatchamacallit" (che cos'e' il canopy?)

ciao e buon lavoro e ben arrivata su Proz.com

paola l m
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 00:40
Grading comment
Grazie!!! La risposta era pienamente soddisfacente. Prendendo spunto dagli "agree" ho ovviamente usato l'espressione "a soffitto"! Il canopy è il cielo, il tetto/tettuccio in pratica!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2dispositivo di sollevamento sospeso al soffitto
CLS Lexi-tech


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dispositivo di sollevamento sospeso al soffitto


Explanation:
stavo rimuginando se non potrebbe andare anche soltanto "dispositivo di sollevamento sospeso" senza nominare il soffitto, ma credo che si debba inserire per forza di cose, perche' potrebbe essere sospeso da altro. Oppure potresti provare ad eliminare sospeso, "dispositivo di sollevamento a soffitto"
Pensavo questo per evitare la ripetizione in quanto segue: "... permette di sospendere in modo permanente al soffitto il... whatchamacallit" (che cos'e' il canopy?)

ciao e buon lavoro e ben arrivata su Proz.com

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
Grazie!!! La risposta era pienamente soddisfacente. Prendendo spunto dagli "agree" ho ovviamente usato l'espressione "a soffitto"! Il canopy è il cielo, il tetto/tettuccio in pratica!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Floriana: mi suona bene "a soffitto".
22 mins
  -> grazie

agree  macciaio: Concordo con dispositivo di sollevamento a soffitto
6 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search