KudoZ home » English to Italian » Telecom(munications)

communicating up and down the pyramid

Italian translation: procedere verticalmente lungo la struttura gerarchica, la comunicazone...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:08 Nov 23, 2008
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Telecom(munications)
English term or phrase: communicating up and down the pyramid
Si tratta di un testo relativo all'importanza della comunicazione bilaterale...Ho difficoltà nella resa di questa espressione.

"Instead, Trippi and Zephyr Teachout, the Internet team leader, realized the supporters could have conversations with one another. Instead of communicating up and down the pyramid, the communications could go lateral. "
Davide Negro
Italy
Local time: 11:19
Italian translation:procedere verticalmente lungo la struttura gerarchica, la comunicazone...
Explanation:
ciao Davide

è capitato anche a me di imbattermi in espressioni simili, e tutte le volte ho dovuto "aggirare" il problema con una traduzione più libera e discorsiva. Se siamo d'accordo sul fatto che la "pyramid" qui è la struttura gerarchica dell'azienda, ecco qui un paio di possibili rese:

anziché procedere verticalmente lungo la struttura gerarchica [dell'azienda], la comunicazione poteva svolgersi / avvenire / dipanarsi lateralmente / in senso laterale

oppure

anziché procedere dall'alto in basso e viceversa, seguendo l'organizzazione gerarchica dell'azienda, i flussi di comunicazione potevano....

l'importante, a mio avviso, è usare lo stesso soggetto in entrambe le proposizioni, in modo che la frase suoni più "naturale" in italiano.

buona domenica!
Selected response from:

Adele Oliveri
Italy
Local time: 12:19
Grading comment
Un grazie sentito a tutti per la vostra disponibilità. Scelgo la soluzione di Adele perchè meglio si adatta alla mia traduzione. Comunque ho apprezzato l'aiuto di tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3procedere verticalmente lungo la struttura gerarchica, la comunicazone...
Adele Oliveri
5Invece di comunicare dal vertice alla base della piramide...alefer
3 +2comunicazione verticale
Claudia Carroccetto
3 +1invece di comunicare in modo gerarchico lo si poteva fare in modo paritario/sullo stesso livelloinblues
3comunicaazione piramidaleCarla Sordina
3comunicare sia con i vertici che con la base della piramide
FedeMcLeod


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
comunicazione verticale


Explanation:
Potrebbe essere un'idea per il aggirare il problema di una traduzione troppo letterale.

Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 12:19
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone: Anziché affidarsi a un tipo di comunicazione verticale (da inferiore a superiore e viceversa) si sarebbe potuta sviluppare una rete di contatti 'orizzontali' (tra pari grado)
1 day1 hr
  -> Grazie Oscar!

agree  Turz
1 day7 hrs
  -> Grazie Turz
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
procedere verticalmente lungo la struttura gerarchica, la comunicazone...


Explanation:
ciao Davide

è capitato anche a me di imbattermi in espressioni simili, e tutte le volte ho dovuto "aggirare" il problema con una traduzione più libera e discorsiva. Se siamo d'accordo sul fatto che la "pyramid" qui è la struttura gerarchica dell'azienda, ecco qui un paio di possibili rese:

anziché procedere verticalmente lungo la struttura gerarchica [dell'azienda], la comunicazione poteva svolgersi / avvenire / dipanarsi lateralmente / in senso laterale

oppure

anziché procedere dall'alto in basso e viceversa, seguendo l'organizzazione gerarchica dell'azienda, i flussi di comunicazione potevano....

l'importante, a mio avviso, è usare lo stesso soggetto in entrambe le proposizioni, in modo che la frase suoni più "naturale" in italiano.

buona domenica!

Adele Oliveri
Italy
Local time: 12:19
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Un grazie sentito a tutti per la vostra disponibilità. Scelgo la soluzione di Adele perchè meglio si adatta alla mia traduzione. Comunque ho apprezzato l'aiuto di tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriella Fisichella
3 hrs
  -> ciao Gabriella, grazie e buona domenica!! :-)

agree  Viviana Sebastio
7 hrs
  -> grazie Viviana :-)

agree  AdamiAkaPataflo: scicchissime! :-)
23 hrs
  -> grazie cara! Buon inizio di settimana :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
comunicaazione piramidale


Explanation:
Più che una conversazione bilaterale paritaria, io interpreto la frase così: invece di una conversazione gestita in senso gerarchico, le comunicazioni potevano svolgersi anche orizzontalmente

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-11-23 13:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

scusate il refuso, è

comunicazione piramidale

Carla Sordina
Italy
Local time: 12:19
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
comunicare sia con i vertici che con la base della piramide


Explanation:
-

FedeMcLeod
Italy
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Invece di comunicare dal vertice alla base della piramide...


Explanation:
la comunicazione non deve procedere tra le gerarchie ma allo stesso livello tra ambiti differenti, come dire non per piani ma per reti

alefer
Italy
Local time: 12:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Turz: anche dalla base al vertice: sono d'accordo con la spiegazione ma non con la traduzione (non solo dal vertice alla base, anche dalla base al vertice)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
invece di comunicare in modo gerarchico lo si poteva fare in modo paritario/sullo stesso livello


Explanation:
per farla breve :-)

inblues
Italy
Local time: 12:19
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Turz
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search