KudoZ home » English to Italian » Telecom(munications)

measured service

Italian translation: tariffa a tempo, durata della comunicazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:measured service
Italian translation:tariffa a tempo, durata della comunicazione
Entered by: Gilda Manara
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:31 Dec 12, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Telefonia
English term or phrase: measured service
we will eventually be permitted to implement tariff adjustments for basic charges, measured service charges and other rates for our services at least sufficient to offset inflation
sabina moscatelli
Italy
Local time: 15:12
durata della comunicazione
Explanation:
ciao Sabina,

non sono un'esperta quindi questo è solo un parere personale, sperando possa servirti come spunto. Parlare di tariffa a tempo è corretto, ma mi lascia un piccolo dubbio che possa essere identificato con la TuT italiana - tariffa per cui la durata di uno scatto dipende dall'ora in cui viene effettuata la telefonata. Non sono sicura che la stessa forma di identificazione si applichi all'estero, per esempio qui in UK - e altrove, credo - non è la durata di uno scatto a cambiare con l'orario ma il suo costo. Il risultato finale è uguale - ma a voler proprio essere pignoli il messaggio che si trasmette al lettore è diverso. Fondamentalmente si tratta sempre dello stesso concetto, addebiti effettuati in base ai rilevamenti fatti da un contatore, dipende quindi dal testo in generale - e dal pubblico cui eventualmente si rivolge - se preferire un termine familiare agli italiani, o se parlare in genere di tariffa per durata...

È un parere personale, in attesa che arrivino eventuali altre risposte.

ciao, Gilda
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 15:12
Grading comment
Grazie Gilda. Era proprio la "tariffa a tempo"!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4tariffe a consumogfe
4servizi su misura/ tariffe specialilorena66
3durata della comunicazione
Gilda Manara


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
durata della comunicazione


Explanation:
ciao Sabina,

non sono un'esperta quindi questo è solo un parere personale, sperando possa servirti come spunto. Parlare di tariffa a tempo è corretto, ma mi lascia un piccolo dubbio che possa essere identificato con la TuT italiana - tariffa per cui la durata di uno scatto dipende dall'ora in cui viene effettuata la telefonata. Non sono sicura che la stessa forma di identificazione si applichi all'estero, per esempio qui in UK - e altrove, credo - non è la durata di uno scatto a cambiare con l'orario ma il suo costo. Il risultato finale è uguale - ma a voler proprio essere pignoli il messaggio che si trasmette al lettore è diverso. Fondamentalmente si tratta sempre dello stesso concetto, addebiti effettuati in base ai rilevamenti fatti da un contatore, dipende quindi dal testo in generale - e dal pubblico cui eventualmente si rivolge - se preferire un termine familiare agli italiani, o se parlare in genere di tariffa per durata...

È un parere personale, in attesa che arrivino eventuali altre risposte.

ciao, Gilda

Gilda Manara
Italy
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie Gilda. Era proprio la "tariffa a tempo"!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
servizi su misura/ tariffe speciali


Explanation:
si possono intendere varie modalità di tariffe anche all'estero ci sono tariffe speciali con contratti speciali. si può parlare di costi per servizi personalizzati spero ti possa servire

lorena66
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tariffe a consumo


Explanation:
Non c'è solo la tariffa a tempo. Ci può essere anche, ad esempio, quella a volumi di dati trasferiti

gfe
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search