KudoZ home » English to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

harness

Italian translation: padiglione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:harness
Italian translation:padiglione
Entered by: Luca Tutino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:43 Nov 7, 2013
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / jacquard machines
English term or phrase: harness
Contesto (olandese ma chiedo qui perché vedo che il termine esiste uguale in inglese): These companies make Guiding Boards, Fiber Boards en harnesses ("Deze ondernemingen produceren Guiding Boards, Fiber Boards en harnassen").

Si tratta di accessori o parti di macchine jacquard. Il resto del contesto non fornisce altre informazioni.

Ho trovato "padiglione" e "montatura": sono la stessa cosa?
Luca Tutino
Italy
Local time: 02:45
padiglione
Explanation:
non sono la stessa cosa

--------------------------------------------------
Note added at 48 min (2013-11-07 10:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

Non c'è una definizione infatti, non so dartela in termini tecnici perchè io mi occupavo delle traduzioni. Sono parole che ricordo dagli anni trascorsi in azienda tessile.

--------------------------------------------------
Note added at 57 min (2013-11-07 10:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

Qui trovi la definizione di harness:
http://books.google.it/books?id=LTYfAQAAQBAJ&pg=PA311&lpg=PA...
Selected response from:

LINDA BERTOLINO
Italy
Local time: 02:45
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2padiglione
LINDA BERTOLINO
4 -1cartone jacquard
Cora Annoni


Discussion entries: 5





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
cartone jacquard


Explanation:
harness maker/harness builder battitore di cartoni jacquard


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff
Cora Annoni
Local time: 02:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  LINDA BERTOLINO: a mio avviso questa definizione su iate non è corretta poichè il cartone jacquard si chiama "board": http://books.google.it/books?id=LTYfAQAAQBAJ&pg=PA311&lpg=PA...
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
padiglione


Explanation:
non sono la stessa cosa

--------------------------------------------------
Note added at 48 min (2013-11-07 10:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

Non c'è una definizione infatti, non so dartela in termini tecnici perchè io mi occupavo delle traduzioni. Sono parole che ricordo dagli anni trascorsi in azienda tessile.

--------------------------------------------------
Note added at 57 min (2013-11-07 10:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

Qui trovi la definizione di harness:
http://books.google.it/books?id=LTYfAQAAQBAJ&pg=PA311&lpg=PA...


    Reference: http://www.jacquard-center.com/padiglioni.htm
    Reference: http://www.jtsgroup.it/prodotti.html
LINDA BERTOLINO
Italy
Local time: 02:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie!
Notes to answerer
Asker: Quindi la traduzione accessibile tramite il tab "IT" nella pagina http://www.bonas.be/en/products/zj-range è un errore? In effetti anche a me non pare corretta, ma nei due siti che hai citato non trovo una definizione precisa né del padiglione né della montatura...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina: perfetto!:-))
3 hrs
  -> Grazie Zerlina

agree  Luciana Trevisi
12 hrs
  -> Grazie Luciana
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search