KudoZ home » English to Italian » Tourism & Travel

performance theatre

Italian translation: Teatro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:performance theatre
Italian translation:Teatro
Entered by: Andrea Re
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:30 Dec 20, 2005
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Tourism & Travel
English term or phrase: performance theatre
che differenza c'è tra un P.T. e un teatro normale?
Andrea Re
United Kingdom
Local time: 05:20
Teatro
Explanation:
La differenza e' che un "theatre" puo' anche essere un teatro per il cinema.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-12-20 10:39:42 GMT)
--------------------------------------------------

Questo pero' vale solo se si tratta di un luogo... Se invece si tratta di una specie di rappresentazione teatrale, in italiano sarebbe proprio "performance", cioe' non un vero e proprio pezzo teatrale in atti, ma una performance sperimentale.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-12-20 10:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

Con quello che hai aggiunto, direi che spettacoli teatrali si inserisce ancora meglio nel tuo specifico contesto.
Selected response from:

Glenda Janssen
Local time: 23:20
Grading comment
Grazie a tutti. Alla fine ho scelto questo.
Buon Natale a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Teatro
Glenda Janssen
4 +1rappresentazione teatrale
Daniela Boito
4performance
Matteo Meoni
3 +1teatro sperimentale
Christina Townsend
3teatro-danza
Claudia Filippi
3performance theatre
Gian
3teatro (vedi spiegazione)MariaChiara


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
teatro (vedi spiegazione)


Explanation:
Così, senza contesto è difficile proporre una traduzione, però dato che esiste il "movie theatre" (cinematografo) mi viene da pensare che "performance theatre" indichi semplicemente il nostro teatro di prosa/lirico, dove vengono allestiti spettacoli.

MariaChiara
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Teatro


Explanation:
La differenza e' che un "theatre" puo' anche essere un teatro per il cinema.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-12-20 10:39:42 GMT)
--------------------------------------------------

Questo pero' vale solo se si tratta di un luogo... Se invece si tratta di una specie di rappresentazione teatrale, in italiano sarebbe proprio "performance", cioe' non un vero e proprio pezzo teatrale in atti, ma una performance sperimentale.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-12-20 10:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

Con quello che hai aggiunto, direi che spettacoli teatrali si inserisce ancora meglio nel tuo specifico contesto.

Glenda Janssen
Local time: 23:20
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti. Alla fine ho scelto questo.
Buon Natale a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MariaChiara: scusa, ma stavo ancora scrivendo mentre hai inviato la tua risposta!
4 mins
  -> Grazie, Maria Chiara, succede. :)

agree  Alfredo Tutino
1 hr

agree  Mario Calvagna
22 hrs

agree  Laura Di Tullio
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rappresentazione teatrale


Explanation:
Forse non c'è differenza ma per la fedeltà nella traduzione io metterei rappresentazione teatrale e non semplicemente teatro...
ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-12-20 10:43:36 GMT)
--------------------------------------------------

data la generalità dell'elenco di servizi allora si...credo sia meglio Teatro, ma se era specifico, se si perlava solo di teatro o vari tipi di rappresentazioni era meglio la mia proposta...

Daniela Boito
Local time: 06:20
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hilaryc78
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
performance theatre


Explanation:
io lascerei l'inglese

http://www.bu.edu/wcp/Papers/Meta/MetaTass.htm
Let me begin by briefly discussing the way in which metaphysical questions arise at the heart of what the contemporary theatre calls performance. Over the past hundred years a number of acting methods have arisen, each addressing itself to what has come to be known as "the actor's problem." Namely, although it is clear that the performance the actors give onstage is in the nature of an impersonation, nevertheless, in order to succeed in the practice of their craft actors must avoid all pretense. Stanislavski, the father of method acting, insisted that the difference between the new theatre and the one it hoped to replace was "the difference between 'seeming' and 'being'." (Stanislavski, 91)
To be sure, impersonation as it takes place outside the theatre is a matter of pretending to be what one is not: that is to say, of using one's body in such a way as to refer the spectator to someone else. In the theatre, however, impersonation is a matter of becoming what one is not. The actor's body is used as the site of a metamorphosis. In order to accomplish this. the actor engages in a number of preparatory exercises directed at breaking down the body's tendency to become a referential site during the acting situation. In other words, the goal to be achieved in the theatrical performance is one where the character in the play appears onstage not as someone the actor refers us to, but rather as someone who has come to full-blooded presence in the actor's body. The primordial function of the theatre performance, then, is to bring this character to presence, using the actor's body as a threshold.


Gian
Italy
Local time: 06:20
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
teatro sperimentale


Explanation:
Performance theatre sarebbe piu sperimentale, spesso con "contaminazioni" non strettamente teatrali, quali musica, acrobazie ecc:
"Performance theatre pushes the boundary of traditional theatre, surprising audiences with broken narratives and a mix of theatre, dance, music and the individual personalities of the performers"

"Watching performance theatre is not like settling in to watch an Arthur Miller play. The work is experimental and often raw and edgy"
Non so se esiste qualcosa di piu preciso come terminologia in Italiano, ma credo che "teatro sperimentale" si avvicina!
Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-12-20 10:45:04 GMT)
--------------------------------------------------

la mia risposta vale se "performance theatre" si riferisce al tipo di spettacolo, non alla struttura fisica ovviamente- dipende dal tuo contesto


    Reference: http://www.utexas.edu/features/archive/2003/freshterrain.htm...
Christina Townsend
Local time: 06:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Lugatti
20 mins
  -> thanks Laura!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
performance


Explanation:
io lascerei solo "performance": prova a dare un'occhiata al sito qui sotto.Penso che si possa lasciare semplicemente così.Buon lavoro!


    Reference: http://www.undo.net/subway/service/teatro.html
Matteo Meoni
Local time: 06:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
teatro-danza


Explanation:
Il "performance theatre" per la sua commistione di teatro, danza e musica, viene indicato con il termine "teatro-danza".
www.chiaradanza.it
Dalla nota aggiunta, mi sembra però che non si stia parlando di un tipo di performance teatrale,quanto invece di un luogo fisico. In questo caso sono d'accordo con te che sarebbe meglio lasciare "teatro".
Ciao


Claudia Filippi
Italy
Local time: 06:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search