KudoZ home » English to Italian » Tourism & Travel

get wet

Italian translation: tuffarti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:16 Aug 30, 2006
English to Italian translations [Non-PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: get wet
If you can’t wait to get wet, take a dip in the azure sea where you can snorkel among the vibrant and colourful tropical fish
giovigv
Local time: 04:36
Italian translation:tuffarti
Explanation:
.
Selected response from:

Y. Peraza
Local time: 04:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +14tuffarti
Y. Peraza
5 +3bagnartikpi
4immergerti
Anna F.


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
bagnarti


Explanation:
Letteralmente "se non vedi l'ora di bagnarti - nel senso ovviamente di fare il bagno (nel mare)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-08-30 06:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

dal verbo "bagnarsi"

kpi
Local time: 04:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrizia Savona
2 mins
  -> Grazie Patrizia!

agree  Elena H Rudolph: se non vedi l'ora di farti il bagno, fa' un tuffo nel mare azzurro...
1 hr
  -> Grazie Herta!

agree  Michele Esposito
4 hrs
  -> Grazie Michele!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +14
tuffarti


Explanation:
.

Y. Peraza
Local time: 04:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch
1 min

agree  Mara Ballarini: sì, o buttarti in acqua. mi sembrano entrambe soluzioni più usate i questo contesto di una traduzione letterale, che non suona troppo bene qui. ciao!
6 mins

agree  Ilaria Ciccioni: da madrelingua mi sembra più naturale!
6 mins

agree  AdamiAkaPataflo: anche con Mara :-)
10 mins

agree  laura richichi: giusto!
16 mins

agree  Livia D'Ettorre
17 mins

agree  Caterina Passari: sì sì...tuffardi/buttarsi in acqua!
48 mins

agree  GAR
1 hr

agree  xxxsilvia b
1 hr

agree  Elena H Rudolph: buttarti in acqua (proposto da Mara)
1 hr

agree  Rosanna Saraceno
1 hr

agree  Augusta Door
5 hrs

agree  Daniela Boito: yes!! ;-)
6 hrs

agree  Liliana Roman-Hamilton: Ditto con Mara, ma anche tuffarti va benissimo
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
immergerti


Explanation:
Personalmente leggendo il testo ti suggerisco un 'immergerti/si'

'Se non vedi l'ora di immergerti...nell'azzurro'

Anna F.
Local time: 03:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 30, 2006 - Changes made by gianfranco:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search