consumer affairs coordinator

Italian translation: responsabile servizio clienti

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

14:10 Nov 21, 2006
English to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: consumer affairs coordinator
Si parla di un **consumer affairs coordinator** di una compagnia aerea statunitense.
Grazie.
Caterina Rebecchi
Italy
Local time: 09:21
Italian translation:responsabile servizio clienti
Explanation:
Dipende dall'utilizzo dei termini. Se per un sito Web, tradurrei cosi' (sopra). Se, invece, si tratasse di un testo, aggiungerei degli articoli/preposizioni articolate (il responsabile al/del servizio clienti).

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-11-21 14:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

Caterina, hai qualche altra informazione sul ruolo di questa persona?

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-11-21 14:34:31 GMT)
--------------------------------------------------

Non credo sia sinonimo, no. Ma non hai altre informazioni sul ruolo della persona? Perche' effettivamente sembra trattarsi di una persona che si occupi di marketing o di affari relativi al marketing (p. es. tendenze di consumo, ecc.) e in questo caso, responsabile servizio clienti non e' adatto.
Selected response from:

Luna2006
United Kingdom
Local time: 08:21
Grading comment
Grazie Luna, purtroppo (dato il contesto) non sono sicura al 100% che si tratti della traduzione esatta.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1responsabile servizio clienti
Luna2006


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
responsabile servizio clienti


Explanation:
Dipende dall'utilizzo dei termini. Se per un sito Web, tradurrei cosi' (sopra). Se, invece, si tratasse di un testo, aggiungerei degli articoli/preposizioni articolate (il responsabile al/del servizio clienti).

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-11-21 14:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

Caterina, hai qualche altra informazione sul ruolo di questa persona?

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-11-21 14:34:31 GMT)
--------------------------------------------------

Non credo sia sinonimo, no. Ma non hai altre informazioni sul ruolo della persona? Perche' effettivamente sembra trattarsi di una persona che si occupi di marketing o di affari relativi al marketing (p. es. tendenze di consumo, ecc.) e in questo caso, responsabile servizio clienti non e' adatto.

Luna2006
United Kingdom
Local time: 08:21
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Grazie Luna, purtroppo (dato il contesto) non sono sicura al 100% che si tratti della traduzione esatta.
Notes to answerer
Asker: Quindi è un sinonimo di Customer Service Coordinator?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donatella Talpo:
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search