KudoZ home » English to Italian » Tourism & Travel

Gate lodge

Italian translation: casa del custode

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:51 Feb 18, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / Farmhouses
English term or phrase: Gate lodge
Si parla di "self-catering cottages" che sorgono attorno ad una struttura centrale ed uno di questi è un "gate lodge", però non ho idea di quale possa essere l'equivalente traduttivo, soprattutto perchè non ci sono ulteriori informazioni
n.dematteis
Germany
Local time: 14:21
Italian translation:casa del custode
Explanation:
Su wordreference c'è una discussione sulla definizione di "gate lodge" in francese; in sostanza dice che è una casetta posta all'ingresso di una grande proprietà, dove tradizionalmente vivevano il custode e la sua famiglia. Anche se "casa del custode" non mi suona molto bene..
Selected response from:

Letizia Merello
Italy
Local time: 14:21
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4casa del custode
Letizia Merello
5centro di servizi
Gemma Monco Waters
4gate lodge (l'antica dimora del custode)Giovanna Canta
3 +1Portineria
Paola Dossan


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
gate lodge
casa del custode


Explanation:
Su wordreference c'è una discussione sulla definizione di "gate lodge" in francese; in sostanza dice che è una casetta posta all'ingresso di una grande proprietà, dove tradizionalmente vivevano il custode e la sua famiglia. Anche se "casa del custode" non mi suona molto bene..


    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=757049
Letizia Merello
Italy
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerome Tallandier
1 hr
  -> grazie paola :)

agree  roberta saraceno: magari antica casa del custode
2 hrs
  -> grazie, suona già meglio..

agree  Oscar Romagnone
9 hrs
  -> grazie oscar :)

agree  Mary Carroll Richer LaFlèche: anche soltanto 'casa custode'
15 hrs
  -> grazie mary :)
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gate lodge
Portineria


Explanation:
Potrebbe essere l'equivalente di una portineria come per le ville? Quella che negli alberghi è la concierge?


--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-02-18 16:26:37 GMT)
--------------------------------------------------

PS: per integrare invece la proposta di Letizia, ho trovato "casina del custode"...

Paola Dossan
Italy
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Letizia Merello: grazie. anche se "casetta" mi piace di più..mi sa che alla fine è solo un tipo particolare di cottage. La butto lì..
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
gate lodge
centro di servizi


Explanation:
non potrebbe essere un luogo ove si chiedono informazioni o si chiede aiuto in caso di problemi? Questo e' il temine usato nei campeggi

Gemma Monco Waters
Italy
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gate lodge
gate lodge (l'antica dimora del custode)


Explanation:
Trattandosi della descrizione di più cottage, che anticamente avevano una differente destinazione d'uso, lascerei il termine inglese, magari tra virgolette, e poi ci metteri la spiegazione tra parentesi.

Giovanna Canta
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search