KudoZ home » English to Italian » Tourism & Travel

the promise ... beckons

Italian translation: ti fa l'occhiolino

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:56 Nov 6, 2013
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: the promise ... beckons
Io qualche idea ce l'ho già ma vorrei confrontarmi con voi. Grazie in anticipo per qualunque proposta.

Then there’s the beach for fun, the one you like to sit on while rock and reggae drifts by and ***the promise of an electric-colored drink with lots of fruit in it beckons*** from a nearby tiki bar.

CT
cynthiatesser
Italy
Local time: 18:35
Italian translation:ti fa l'occhiolino
Explanation:
Scusa, ma al momento non mi viene in mente altro...

Ti stuzzica / ti fa l'occhiolino / ti ispira

Io opterei per qualcosa del genere :)

In bocca al lupo!

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2013-11-13 07:44:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Carina la tua proposta! E grazie dei punti :)
Selected response from:

Andrea Alvisi
United Kingdom
Local time: 17:35
Grading comment
Alla fine ho messo "vi fa pregustare il piacere di un drink" ma grazie comunque!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1ti fa l'occhiolino
Andrea Alvisi
3'La speranza di un drink dai colori elettrici ...'
Mariagrazia Centanni


  

Answers


1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
'La speranza di un drink dai colori elettrici ...'


Explanation:
'L'aspettativa di un drink dai colori elettrici con tanta frutta ed i suoi richiami / segnali seducenti'

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2013-11-07 18:25:25 GMT)
--------------------------------------------------

Chiedo scusa, ma ho dimenticato di correggere la parola 'speranza' con 'aspettativa', che preferisco.

Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 18:35
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ti fa l'occhiolino


Explanation:
Scusa, ma al momento non mi viene in mente altro...

Ti stuzzica / ti fa l'occhiolino / ti ispira

Io opterei per qualcosa del genere :)

In bocca al lupo!

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2013-11-13 07:44:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Carina la tua proposta! E grazie dei punti :)

Andrea Alvisi
United Kingdom
Local time: 17:35
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Alla fine ho messo "vi fa pregustare il piacere di un drink" ma grazie comunque!
Notes to answerer
Asker: Anch'io avevo pensato a qualcosa di simile, tipo "occhieggia". Vediamo se ci saranno proposte alternative. Grazie!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Amisano: "ti stuzzica" mi piace molto!
10 hrs
  -> Grazie! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search