KudoZ home » English to Japanese » Advertising / Public Relations

be my friend?

Japanese translation: お友達になってくれますか? / 友達になってくれる?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Be my friend?
Japanese translation:お友達になってくれますか? / 友達になってくれる?
Entered by: xxxjsl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:25 Mar 9, 2004
English to Japanese translations [Non-PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: be my friend?
any
danny legaspi
お友達になってくれますか? / 友達になってくれる?
Explanation:
お友達になってくれますか? (o-tomodachi ni natte kuremasu ka?)
友達になってくれる? (tomodachi ni natte kureru?)

Both meaning "Can you be my friend?"
Selected response from:

xxxjsl
Local time: 18:43
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5お友達になってくれますか? / 友達になってくれる?xxxjsl


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
お友達になってくれますか? / 友達になってくれる?


Explanation:
お友達になってくれますか? (o-tomodachi ni natte kuremasu ka?)
友達になってくれる? (tomodachi ni natte kureru?)

Both meaning "Can you be my friend?"

xxxjsl
Local time: 18:43
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxSAKIFUKU: 友達になってくれる?sounds better. For お友達になってくれますか?, it would be nicer to say お友達になってくださいますか?, I think
2 hrs
  -> Thanks. I agree that "お友達になってくださいますか?" is nicer, but I don't think it has to be too nice when making friends with others.

agree  Mumu Watanabe
21 hrs
  -> thanks

agree  kotobuki
2 days12 hrs
  -> thanks

agree  Rajiv Arora
5 days
  -> thanks

agree  Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.
15 days
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search