Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:01 Oct 1, 2000
English to Japanese translations [Non-PRO] Art/Literary
Explanation: The literal translation of the Japanese phrase above would be something like'
"Everyone, let's (all) take (the newly finished train for) a trial ride". "Mina-san" translates as "Everyone"; the optional (isshou ni) simply means "together/all"; "notte" comes from the verb "noru" (to ride on a vehicle), and "mimashou" is a form with the nuance eqivalent to the English "Let"s try and see (what happens if we do something) or "Let's give it a try!"
It would be only natural, upon completion of the construction of a train to invite ones friends to "give it a trial run" or "take a trial ride". Hope this is useful. Haslov
My Japanese wife, and my general knowledge of Japanese
Harold Slovic Local time: 17:28 Native speaker of: English PRO pts in pair: 23