06:22 Jun 21, 2001 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Kei United States Local time: 18:28 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Aki Yuukaze 秋 夕風 |
|
Aki Yuukaze 秋 夕風 Explanation: First Name: Aki=Autumn= 秋 or あき Surname: Yuukaze= Wind at Sunset= 夕風 秋 or あき (Aki) is a fairly common first name, believe it or not. I have 2 friends named Aki. It's a very beautiful name. 夕風 (Yuu-kaze) is a Japernese term for "evening bleeze", or to be more precise, "Wind that blows at dusk". Isn't it amazing how Japanese has terms for everything? The first character, Yuu, is dusk/evening/sunset. Kaze is wind. I think it sounds very nice together: Yuukaze Aki. A great character name, I think. Good luck with your work! A native Japanese |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.