GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
18:35 Jan 24, 2004 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Nobuo Kawamura Japan Local time: 09:09 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 風と共に歩む人 |
| ||
4 | 風とともに歩む者(kaze to tomoni ayumu mono) |
| ||
2 | 風来坊(fuu-rai-bou) |
|
風と共に歩む人 Explanation: The famous "Gone with the Wind" (風と共に去りぬ」is not about a person but about a certain lifestyle and civilization, but the word 「共に」is used in a similar way. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
9 hrs confidence:
1 day 19 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |