Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:05 Aug 12, 2000
English to Japanese translations [Non-PRO] Art/Literary
English term or phrase:seven deadly sins
Greed, Lust, Envy, Pride, Wrath, Sloth, Gluttony.
I am doing a project and I would like to have the characters from the English version to the Japenese version the way they would be read if you were to put them on a canvas. i would appreciate the old world style if at all possible.
Explanation: These are the words I found on several sites on the web (for example, try going to this site - http://www.geocities.co.jp/Playtown-Denei/6151/7sin.html), which I guess are in the old-world style though I'm no christian myself:
貪欲の罪Don-yoku no tsumi＝Greed
淫欲の罪In-yoku no tsumi＝Lust
嫉妬の罪Shitto no tsumi＝Envy
傲慢の罪Goman no tsumi＝Pride
忿怒（or憤怒）の罪Fundo no tsumi (or fun-nu no tsumi-either characters are OK)＝Wrath
怠惰の罪Taida no tsumi＝Sloth
大食の罪Taishoku no tsumi＝Gluttony
Here, the common phrase 'no tsumi' means 'sin of', which you need when talking about the seven sins in Japanese.