KudoZ home » English to Japanese » Automotive / Cars & Trucks

top trim level

Japanese translation: 最上級グレード

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:37 Sep 24, 2011
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: top trim level
自動車に関するテキストです。
This vehicle offers the BBB feature as standard equipment on the top trim level.

trim levelとはどういったレベルでしょうか。
reeishimi
Local time: 09:24
Japanese translation:最上級グレード
Explanation:
同じ機種のなかでも、Accord EX, LX, DXのようにグレード(バリエーションとも言う)によって棲み分けられており、それにより売価設定も異なります。TOP TRIMはその機種のなかの最上級グレードを指しますから、内外装備も最上級のものが搭載されることになります。
Selected response from:

fumipi829
Local time: 00:24
Grading comment
ありがとうございます
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4最上級グレード
fumipi829


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
最上級グレード


Explanation:
同じ機種のなかでも、Accord EX, LX, DXのようにグレード(バリエーションとも言う)によって棲み分けられており、それにより売価設定も異なります。TOP TRIMはその機種のなかの最上級グレードを指しますから、内外装備も最上級のものが搭載されることになります。

fumipi829
Local time: 00:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Grading comment
ありがとうございます
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Krzysztof Łesyk, xxxMariyaN, Peishun CHIANG


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 25, 2011 - Changes made by Peishun CHIANG:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search