KudoZ home » English to Japanese » Bus/Financial

wall-to-wall policy

Japanese translation: 包括保険

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wall to wall policy
Japanese translation:包括保険
Entered by: Nobuo Kawamura
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:46 Dec 4, 2003
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: wall-to-wall policy
The Museum will insure the (artistic) object under its "all-risk" wall to wall policy - - - all-riskはオールリスクでよいと思いますが wall to wallの訳し方がわかりません
Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 13:04
総合的
Explanation:
ここの「wall-to-wall]は恐らく場所とは関係なく、「総合的」の意味でしょう。
Selected response from:

Joe Sun
Grading comment
おっしゃられる通りと存じます。「包括保険」としました。ヒントを有難うございます。
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1総合的
Joe Sun
5場所限定保険Hirohisa Oda
5 -1ウォール・ツー・ウォール保険証書
cinefil


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
場所限定保険


Explanation:
たとえば、物を保険をかけてある場所以外のところに持ち出す(移動させる)と保険がきかなくなります。
同じように、勤務医が、病院内でかけている医療事故保険も、同じことが言えて、勤務医が、勤務している病院外で診療し医療事故が起こると、その場合病院でかけている医療事故保険は使用できません。

Hirohisa Oda
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 161
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
総合的


Explanation:
ここの「wall-to-wall]は恐らく場所とは関係なく、「総合的」の意味でしょう。

Joe Sun
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 4
Grading comment
おっしゃられる通りと存じます。「包括保険」としました。ヒントを有難うございます。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maynard Hogg
3 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
ウォール・ツー・ウォール保険証書


Explanation:
美術館間の保険という意味では?作品の貸し出しの場合、作品を所有している美術館の壁から外して貸出先の美術館の壁に飾るまでの期間が保険期間。作品の陳列中は、別のpolicyとなるのでは。
英辞郎ではウォール・ツー・ウォールとなっています。


--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2003-12-04 08:36:33 GMT)
--------------------------------------------------

すみません参照urlによると二つのwallは、同じwallですね。持ち主の壁から移動して元の壁に戻るまでが保険期間のようです。


    Reference: http://mbs.jp/announcer/meikan/ana_15/200301_2.html
cinefil
Japan
Local time: 13:04
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 2818

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maynard Hogg: I suggest that you investigate the idiomatic use of w2w to mean 満遍なく.
3 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search